0:00

Tá sé an-ard mar sin thug mé suntas dhó nuair a bhí mé ag dul siar go hInis Gé ansin cúpla seachtain ó shin ach níor chuimhnigh mé anois go raibh an miosúr sin againn dhá mhíle agus

He is very tall so I noticed him when I was going back to Inis Gé a couple of weeks ago but I didn’t remember then that we had that measure of two miles.

Unconfirmed
1:47 - 1:56
SPEAKER_00_190
Versions

Pleanáil

Planning.

Unconfirmed
1:49 - 1:49
SPEAKER_01_190
Versions

Ochtó dó troigh os cionn fostaíonn farraige.

Eighty-two feet above sea level..

Unconfirmed
1:56 - 1:59
SPEAKER_03_190
Versions

os cionn farraige agus tá sé tá sé ollmhór mar a déarfá mar charraig

above the sea and it is it is enormous as you would say like a rock.

Unconfirmed
1:58 - 2:03
SPEAKER_00_190
Versions

Bhoil, tá agus nuair a bheadh sé ina charraig solais chor ar bith bhoil bhí cineál eolas agus fios go leor agam ar an gcarraig cén cé i ngeall ar mathair ba áit maith é le haghaidh iascaire.

Well, yes, and when it would be a lighthouse rock at all, well, I had a kind of knowledge and plenty of information about the rock because of my mother—it was a good place for a fisherman.

Unconfirmed
2:03 - 2:15
SPEAKER_01_190
Versions

Bhíodh stupóga iontacha ann lena bpotaí fadó nuair a bhíodh siad ag tógáil na ngliomaigh sna gabhair mara.

There used to be wonderful lobster pots there long ago when they were catching lobsters in the sea caves.

Unconfirmed
2:16 - 2:21
SPEAKER_01_190
Versions

Bhí áit maith é le haghaidh iascaireacht. Bhí sé

It was a good place for fishing. It was.

Unconfirmed
2:22 - 2:24
SPEAKER_01_190
Versions

An-fhada siar an-chontúirteach chomh maith.

Very far back, very dangerous as well..

Unconfirmed
2:24 - 2:27
SPEAKER_01_190
Versions

Chaithfeadh siad a dhul 'na farraige go moch ar maidin.

They would have to go to sea early in the morning.

Unconfirmed
2:27 - 2:29
SPEAKER_01_190
Versions

Caithfidh siad

They must.

Unconfirmed
2:27 - 2:27
SPEAKER_02_190
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
2:30 - 2:30
SPEAKER_02_190
Versions

Bean

Woman.

Unconfirmed
2:30 - 2:30
SPEAKER_01_190
Versions

Deireadh mhuintir go deimhin dimeodh m'athair féin agus mathair siar amach ó na hoileáin siar ag iascaireacht ach bhí fiasc maith trom ann.

The end of the people indeed, my own father and mother used to go out from the western islands fishing, but there was a good heavy catch there.

Unconfirmed
2:30 - 2:39
SPEAKER_01_190
Versions

'Sea.

Yes..

Unconfirmed
2:39 - 2:39
SPEAKER_02_190
Versions

Bhfuil fhios agat gan ag caint anois go mbeadh sé ina charraig solais ar chor ar bith a rá go raibh stupógaí breá ann le haghaidh na na iasc a fháil.

Do you know without talking now that it would be a beacon of light at all to say that there were fine stumps there for catching the fish?

Unconfirmed
2:39 - 2:49
SPEAKER_01_190
Versions