0:00

Nár, nár bhocht é ar, ar 'chuile thaobh, an bhfuil a fhios agat, bhí sé, mar a deir tú, an-chrua ar an dream a bhí amuigh.

Wasn't he, wasn't he poor on, on every side, do you know, he was, as you say, very hard on the people who were outside...

Unconfirmed

Agus iad ag iarraidh an scéal a chur in iúl go raibh an go raibh an tragóid tarlaithe agus bhí sé crua ar an dream a bhí ag dul amach mar ba duine dá muintir fhéin é.

As they tried to convey the story that the tragedy had happened, it was hard on the group who were going out, as he was one of their own people.

Unconfirmed

Agus béigean dó ansin béigean dá fhear a bhí ansin ag fanacht ansin.

And then he had to, his man who was there waiting there had to...

Unconfirmed

Ná go

Do not go.

Unconfirmed

Go dtáinig an bád isteach ag insint an scéil.

That the boat came in telling the story.

Unconfirmed

agus

and.

Unconfirmed

Dhá lá ina dhiaidh sin fuair.

Two days later he/she/they got...

Unconfirmed

Sáirsint uaidh dubh amach agus fear eile os cionn an solais.

A sergeant in black out and another man above the light.

Unconfirmed

Agus rinne siad scrúdú.

And they did an examination..

Unconfirmed

Séard.

That is...

Unconfirmed

'S éard a tháinig siad suas leis gurb é an chaoi a ndeachaigh nuair a fuair sé síos fiáin anois.

What they came up with is that it’s the way it went when he got wild now..

Unconfirmed

Gur sciorr sé ar an leac.

That he slipped on the flagstone.

Unconfirmed

Agus go go gcuir caithfidh sé gur iarraidh ná rud éigin b'fhéidir go raibh an sionró-ard agus gur gur imigh sé, an créatúr.

And that, that it must be that it was a request or something, maybe the noise was very loud and that it left, the creature...

Unconfirmed

'Sea.

Yes..

Unconfirmed

yeah

Yeah.

Unconfirmed