0:00

Crann Tor Torán Torán

Tree Tor Torán Torán.

Unconfirmed

Á

Á. Ah.

Unconfirmed

Bhuel

Well.

Unconfirmed

Port ghlais ab ea Port Ghlais. Bhoil an-mhaith do Phort Glais, Port Ghlais. 'Sea. 'Sea agus tá tá leac curtha suas ansin nach bhfuil cuireadh leac suas ansin. Tá cúpla bliain ó shin 'Sea, bhí mé thiar ansin Máirt tá a fhios agat.

Port Ghlais was a green port. Well, very good for Port Ghlais, Port Ghlais. Yes. Yes, and there is a plaque put up there where a plaque hasn’t been put up there. It’s a couple of years ago. Yes, I was back there on a Tuesday, you know.

Unconfirmed

raibh faitíos ort roimh an fharraige ina dhiaidh sin, an raibh?

Were you afraid of the sea after that, were you?

Unconfirmed

Bhoil, bhí.

Well, there was...

Unconfirmed

Ní raibh an croí acu, ní raibh faitíos ar bith roimhe sin acu.

They didn’t have the heart, they had no fear at all before that.

Unconfirmed

Ní raibh.

There was not..

Unconfirmed

Ní raibh.

There was not..

Unconfirmed

Cuid mhaith farraige a bhí iontu uilig.

They were all a good deal of sea.

Unconfirmed

Bhí mé ag iascaireacht ó bhí mé dhá bhliain déag agus

I have been fishing since I was twelve years old.

Unconfirmed

Bhí

Was.

Unconfirmed

Bhí

Was.

Unconfirmed

Thug mé bád seol anall mé féin agus m'uncail anall sa bhFrainc.

I brought a sailing boat over myself and my uncle over to France.

Unconfirmed

Thug tú bád as an bhFrainc, bád seoil tí seoil.

You brought a boat from France, a sailing boat, a houseboat.

Unconfirmed