0:00

Muise thú!

Ah, you!

Unconfirmed
9:53 - 9:54
SPEAKER_00_191
Versions

Thug

Gave.

Unconfirmed
9:54 - 9:54
SPEAKER_01_191
Versions

Bhfuil báid, bhí báid againn féin?

Are there boats, did we ourselves have boats?

Unconfirmed
9:55 - 9:57
SPEAKER_01_191
Versions

Ach

But.

Unconfirmed
9:57 - 9:58
SPEAKER_01_191
Versions

Púcán Báid Púcán

Púcán Boat Púcán.

Unconfirmed
9:58 - 10:00
SPEAKER_01_191
Versions

Ar ar Nabby a thug tú anall as an bhFrainc ab ea bhoil bád?

Was it on Nabby you brought over from France in a boat?

Unconfirmed
10:00 - 10:03
SPEAKER_01_191
Versions

Bhí sí timpeall ar ceithre.

She was around four.

Unconfirmed
10:04 - 10:06
SPEAKER_01_191
Versions

Troigh nó ceathracha troigh bhí tobar inti, bhoil bord as tobar nuair a cheapfadh tú.

A foot or forty feet was a well in it, well a board out of a well when you would think...

Unconfirmed
10:07 - 10:14
SPEAKER_01_191
Versions

An t-iasc chadh sin síos sa bhuaileann sí bhíodh sé an iomarca.

That fish down there in the pound/sheepfold, it used to be too much..

Unconfirmed
10:15 - 10:18
SPEAKER_01_191
Versions

Ag seoltóireacht a bhíodh sibh le hól.

You used to be sailing with drink.

Unconfirmed
10:18 - 10:20
SPEAKER_00_191
Versions

Seoltóireacht, ní raibh, ní raibh aon inneall inti, ní raibh, ní raibh inneall ar bith againn, ní raibh, ní raibh bád inneall ar bith ar an mbaile.

Sailing, there wasn’t, there wasn’t any engine in it, there wasn’t, we didn’t have an engine at all, there wasn’t, there wasn’t any engine boat in the town..

Unconfirmed
10:19 - 10:26
SPEAKER_01_191
Versions

Ní raibh, ní raibh aon

There was not, there was none.

Unconfirmed
10:20 - 10:21
SPEAKER_00_191
Versions

a rinneadh a rá.

that was said..

Unconfirmed
10:21 - 10:22
SPEAKER_00_191
Versions

Raibh?

Was?

Unconfirmed
10:26 - 10:26
SPEAKER_00_191
Versions

Ach ceann amháin.

But one...

Unconfirmed
10:26 - 10:28
SPEAKER_01_191
Versions