0:00

Sea

Yes.

Unconfirmed
3:45 - 3:45
SPEAKER_01_191
Versions

Ach sílimse bhí gach curach a raibh amuigh ag tíocht isteach. Bhí siad ar an mbealach isteach óh bhí go leor acu ar an mbealach isteach mar bhí na heangacha leo.

But I think every currach that was out was coming in. They were on the way in, oh there were many of them on the way in because they had the nets with them.

Unconfirmed
3:46 - 3:56
SPEAKER_01_191
Versions

nuair a fuarthas i dtír iad nuair a nuair a rugadh stoirm orthu nuair a rugadh stoirm uirthi.

when they were brought ashore when a storm overtook them when a storm overtook her..

Unconfirmed
3:56 - 4:01
SPEAKER_01_191
Versions

Bhoil, fuair curach eile ansin.

Well, another currach was found there..

Unconfirmed
4:02 - 4:04
SPEAKER_01_191
Versions

Beirt fhear.

Two men.

Unconfirmed
4:04 - 4:05
SPEAKER_01_191
Versions

Seán Ó Muimhneacháin agus Thír Mhic

Seán Ó Muimhneacháin and Thír Mhic.

Unconfirmed
4:07 - 4:09
SPEAKER_01_191
Versions

ANTAINE

ANTHONY.

Unconfirmed
4:09 - 4:10
SPEAKER_01_191
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
4:10 - 4:11
SPEAKER_02_191
Versions

Bhí siad le taobh an talamh.

They were beside the ground.

Unconfirmed
4:11 - 4:13
SPEAKER_01_191
Versions

'Sea.

Yes..

Unconfirmed
4:13 - 4:13
SPEAKER_02_191
Versions

agus

and.

Unconfirmed
4:14 - 4:14
SPEAKER_01_191
Versions

Bhí rá goil amach agus chuir sé amach cuid de na ina dhiaidh shíl sé go gcoinneodh sé an curach.

There was talk of going out and he put out some of them after he thought he would hold the currach.

Unconfirmed
4:15 - 4:22
SPEAKER_01_191
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
4:22 - 4:22
SPEAKER_02_191
Versions

Ach ní raibh níor

But it was not.

Unconfirmed
4:22 - 4:24
SPEAKER_01_191
Versions

Bhí sé bealtaí leis an sáile b'éigean dó eangacha a ghearradh.

He was entangled with the seaweed; he had to cut nets.

Unconfirmed
4:24 - 4:28
SPEAKER_01_191
Versions