0:00

'

There is no Irish text provided to translate.

Unconfirmed
27:10 - 27:10
SPEAKER_07_193
Versions

Bhí tithe deasa fadó.

There were nice houses long ago.

Unconfirmed
27:10 - 27:12
SPEAKER_02_193
Versions

Agus inseoidh mé duit, bhí lár fadó ann, stopfaidh mé ansin duit, a stór, bhí lár fadó ann agus bhí.

And I will tell you, there was a center long ago, I will stop there for you, my dear, there was a center long ago and there was...

Unconfirmed
27:12 - 27:22
SPEAKER_02_193
Versions

Tá tú

You are.

Unconfirmed
27:17 - 27:18
SPEAKER_00_193
Versions

Seanbhean ina suí aige ansin í agus

An old woman sitting with him there, her.

Unconfirmed
27:22 - 27:24
SPEAKER_02_193
Versions

Bhfuil a fhios agat na Black and Tans atá a fhios agaibh go maith fút?

Do you know the Black and Tans that you know well about?

Unconfirmed
27:24 - 27:27
SPEAKER_02_193
Versions

M'anam go bhfuil a fhios casadh ort iad, an bhfaca tú iad?

My soul, that you know where to find them, did you see them?

Unconfirmed
27:27 - 27:29
SPEAKER_07_193
Versions

Ní fhaca mise iad ach chaill daoine riamh chomh maith liom iad.

I did not see them but people never lost them as well as I did.

Unconfirmed
27:30 - 27:33
SPEAKER_02_193
Versions

Maith

Good.

Unconfirmed
27:32 - 27:32
SPEAKER_07_193
Versions

Ha

Ha.

Unconfirmed
27:33 - 27:34
SPEAKER_07_193
Versions

Agus bhí siad ag iarraidh na ba a thabhairt don Chnoc na na Maor chomh maith.

And they were trying to bring the cows to Cnoc na na Maor as well.

Unconfirmed
27:34 - 27:39
SPEAKER_02_193
Versions

Hm

Hm.

Unconfirmed
27:39 - 27:39
SPEAKER_02_193
Versions

Agus bhí.

And there was...

Unconfirmed
27:39 - 27:40
SPEAKER_02_193
Versions

Bhí a athair mór an gheal is ea Winnie soir agus

His father was very bright, that is Winnie east and.

Unconfirmed
27:40 - 27:45
SPEAKER_02_193
Versions

Ach bhí na mná go maith an uair sin bheadh an fear marbh amuigh anois.

But the women were good then, the man would be dead outside now..

Unconfirmed
27:45 - 27:50
SPEAKER_02_193
Versions