0:00

Ara seans go bhfuil beagán agat. Níl tú ag iarraidh tada a rá inniu. Níl gabhfaidh mé ag an bhfear seo. Bhí muid ag caint ar Inis Gé ar ar ar an baillín beag PJ, P. J. McGinty. Cén chaoi cén chaoi a bhfuil tú. Tá mé go maith tú féin go maith. Go raibh maith agat go maith. Eh bhain bhain Botha Inis Gé bhain sé roinnt dhaoibhse sibh féin go bhfóire Dia orainn.

Ah, maybe you have a little. You don't want to say anything today. I won't go to this man. We were talking about Inis Gé about the little fellow PJ, P. J. McGinty. How are you, how are you? I'm good, yourself, good. Thank you, good. Eh, Botha Inis Gé took, he took some from you yourselves, may God help us...

Unconfirmed
42:12 - 42:30
SPEAKER_07_193
Versions

Amháin cailleadh mo sheanathair agus máthú agus m'uncail ar an taobh eile, deartháir mo m'athair, agus d'fhág mo sheanathair, d'fhág sé seachtar clainne ina dhiaidh agus baintreach, sea.

Only my grandfather died and a mother and my uncle on the other side, my father's brother, and my grandfather left, he left seven children after him and a widow, yes...

Unconfirmed
42:30 - 42:42
SPEAKER_05_193
Versions

dó agus

two and.

Unconfirmed
42:41 - 42:41
SPEAKER_07_193
Versions

Agus ar sa mbád amháin sa mbád céanna a bhí

And they were in the same boat, in the one boat.

Unconfirmed
42:42 - 42:45
SPEAKER_07_193
Versions

Ní hea, ní hea corraí corraí a bhí siad amuigh an oíche sin agus

No, no, they were not out roaming about that night at all.

Unconfirmed
42:45 - 42:49
SPEAKER_05_193
Versions

Ní hea, ní hea.

No, no..

Unconfirmed
42:45 - 42:46
SPEAKER_07_193
Versions

Bhí roinnt mhaith báid, ar ndóigh, amuigh an oíche sin bhí suas le scór curaí na curachaí a bhí acu an t-am sin.

There were quite a few boats, of course, out that night—there were up to twenty curraghs, the currachs they had at that time.

Unconfirmed
42:49 - 42:57
SPEAKER_05_193
Versions

Tháinig cuid mhaith acu i dtír agus eh

A good few of them made it ashore and eh.

Unconfirmed
42:58 - 43:00
SPEAKER_05_193
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
42:59 - 42:59
SPEAKER_07_193
Versions

An dream atá acu amuigh.

The people they have outside..

Unconfirmed
43:01 - 43:02
SPEAKER_05_193
Versions

Báitheadh, báitheadh deichniúr agus tháinig beirt slán isteach ar an mórthír anseo agus tháinig siad aníos thríd na mionnaí agus bhí an taom ann leis ina lámh.

Drowned, ten people drowned and two survived and came ashore here on the mainland and they came up through the sand dunes and he had the fit in his hand as well...

Unconfirmed
43:03 - 43:14
SPEAKER_05_193
Versions

Muise bhí isteach sa bpub agus chuas amach linn.

Well, I was inside in the pub and I went out with them.

Unconfirmed
43:14 - 43:17
SPEAKER_05_193
Versions

Chuaigh sibh.

You (plural) went..

Unconfirmed
43:14 - 43:15
SPEAKER_07_193
Versions

Agus bhí mé ag caint le duine de na daoine uair amháin patrú ó ríléir, tháinig sé slán, tháinig sé slán.

And I was talking to one of the people once, a pattern from the reel, he came through, he came through..

Unconfirmed
43:17 - 43:24
SPEAKER_07_193
Versions

Tháinig sé slán istigh ar an ar an oileán. Tháinig sé sin isteach.

He came safely onto the island. That came in.

Unconfirmed
43:23 - 43:27
SPEAKER_05_193
Versions