0:00

Gaeilge na háite agus an Ghaeilge bhreá a d'airigh tú anseo inniu.

The local Irish and the fine Irish you heard here today.

Unconfirmed
54:23 - 54:25
SPEAKER_06_193
Versions

Agus an Ghaeilge atá an-fágtha.

And the Irish that is very much left..

Unconfirmed
54:26 - 54:28
SPEAKER_06_193
Versions

Agus is mór an náire a bheith ag cur brú ar an nGaeilge seo ón taobh amuigh agus a bheith ag iarraidh cur ag athrú an ghlas atá ar theanga na háite seo.

And it is a great shame to be putting pressure on this Irish from the outside and to be trying to change the lock that is on the language of this place.

Unconfirmed
54:28 - 54:35
SPEAKER_06_193
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
54:35 - 54:35
SPEAKER_00_193
Versions

Em

Em.

Unconfirmed
54:35 - 54:35
SPEAKER_06_193
Versions

Go mórmhór i gceantar Gaeltachta mar seo:

Especially in a Gaeltacht area like this:.

Unconfirmed
54:37 - 54:38
SPEAKER_06_193
Versions

If.

Unconfirmed
54:40 - 54:40
SPEAKER_06_193
Versions

Má tá siad le dada a dhéanamh faoin Ghaeilge.

If they are to do anything about Irish..

Unconfirmed
54:40 - 54:42
SPEAKER_06_193
Versions

Agus an Ghaeilge a shábháil.

And to save the Irish language...

Unconfirmed
54:43 - 54:44
SPEAKER_06_193
Versions

Ba cheart é a bheith sábháilte ón taobh istigh ní ón taobh amuigh.

It should be safe from the inside, not from the outside.

Unconfirmed
54:45 - 54:48
SPEAKER_06_193
Versions

Agus ba cheart an an an

And the the the should.

Unconfirmed
54:48 - 54:50
SPEAKER_06_193
Versions

An Chumhacht

The Power.

Unconfirmed
54:50 - 54:51
SPEAKER_06_193
Versions

Sin a bheith tugtha do mhuintir na háite iad féin.

That is being devoted to the local people themselves.

Unconfirmed
54:51 - 54:53
SPEAKER_06_193
Versions

agus iad féin a bheith ina cheannas sin.

and themselves to be in that authority..

Unconfirmed
54:53 - 54:55
SPEAKER_06_193
Versions

Ehm

Ehm.

Unconfirmed
54:56 - 54:56
SPEAKER_06_193
Versions