0:00

Agus bhí sí

And she was.

Unconfirmed

I dtaobh, i dtaobh na boinn é, an dtuigeann tú, nuair a caith isteach ar an doras?

Beside, beside the coins it is, do you understand, when it was thrown in at the door?

Unconfirmed

Na haon dhaoine go raibh

The one people that were.

Unconfirmed

Bhíodh sí ag coinneáil an uisce caite agus sé mhíle mo bhean thú féin agus

She used to keep the spent water and you yourself are six miles my wife and.

Unconfirmed

Óh 'sea bean óg bhoil ansin céard?

Oh yes, young woman, well then what?

Unconfirmed

Bhoil ansin céard a rinne stiúrthaí máistir scoile a bhí sí ar an oileán nuair a d'fhág mise an t-oileán.

Well then, what did the headmaster do who was on the island when I left the island...

Unconfirmed

Céard a rinne sé ach ag tabhairt leis cheithre na tí go dtugadh sé leis í.

What did he do but take her four times around the house until he took her with him.

Unconfirmed

Agus chuir dhá sheanfhear

And two old men sent.

Unconfirmed

Iallach arís ar an chloch a thabhairt anonn.

Compulsion again to bring the stone over.

Unconfirmed

Agus an uair dheiridh a bhí mé istigh seanchlochán.

And the last time I was inside an old stone house...

Unconfirmed

Ach 'sén áit a bhfuil an chloch leagtha anois ag aon altóir.

But it is not the place where the stone is now laid at any altar...

Unconfirmed

Bhí sí isteach sa mballa ansin, an dtuigeann tú, agus nuair a ghabhfá isteach ar an doras thiar.

She was inside the wall then, you understand, and when you would go in at the back door...

Unconfirmed

Eh

Eh.

Unconfirmed

Bhí an bheirt acu lámh Choiltí casadh iad chaisleán.

The two of them, Lamha Choiltí, met them at the castle.

Unconfirmed

Ach thug fiúirí leis í ach bhí dhá sheanfhear ar an mbaile agus b'éigean dó na clocha a chur siar arís.

But strong men took her away, but there were two old men in the town and he had to put the stones back again.

Unconfirmed