Turas Siar 438 - Stair Inis Cé
No description
Recording Information
Agus tá an chloch anois leagtha ar an altóir mar sin taobh istigh thoir bhí píosa de bhallann an dtuigeann tú?
And the stone is now laid on the altar like that, so inside to the east there was a piece of a wall, do you understand?
Cibé an bhaile a thug sé air.
Whatever town he called it...
Ach céard céard a tharla do naomhóg ansin, daoine a chaitheamh i bhfarraige cé chaith i bhfarraige muise daoine, daoine na nOileán, daoine ba sílim gur sagart sagart a caitheadh i bhfarraige ar airigh mé cén fáth níor thaitnigh sé níor thaitnigh daoine mé nuair a bhí
But what, what happened to the currach there, people being thrown into the sea, who threw people into the sea indeed, people, people of the Islands, people I think it was a priest, a priest who was thrown into the sea, I heard why, he didn’t like, people didn’t like me when I was.
Oileán muintir an oileáin ó dheas le tabhairt leo agus muintir an oileáin ó thuaidh.
The people of the island to the south to take with them and the people of the island to the north.
Agus creidim gurb in é an rud a bhuail é fear agus gur gur chaith sé i bhfarraige.
And I believe that it was that which struck the man and that it was he who threw him into the sea.
Is mór mór an mórdar é bóthar.
A road is a very, very great thing.
Ach ní ní fhaca tú féin ariamh.
But you never saw yourself..
Féin ariamh a naomhóg.
Always oneself, the currach (small boat).
Áh ní fhaca mé naomhóg ariamh. Bhí mé óg.
Ah, I never saw a currach. I was young.
Agus Maidhc Tom ansin, a Athair.
And Maidhc Tom then, Father...
Cén uair a caitheadh i bhfarraige?
When was it thrown into the sea?