0:00

Cuimhníonn tú ar an oíche go maith.

You remember the night well..

Unconfirmed
19:35 - 19:36
SPEAKER_05_194
Versions

Áh muise cuimhním bím ag cuimhneamh go minic air.

Ah sure, I remember, I often think of him..

Unconfirmed
19:36 - 19:39
SPEAKER_00_194
Versions

Bhí

Was.

Unconfirmed
19:39 - 19:40
SPEAKER_00_194
Versions

Ar ar an oileán a phós tú Áine?

Was it on the island that you married Áine?

Unconfirmed
19:40 - 19:42
SPEAKER_05_194
Versions

Ní hea.

No..

Unconfirmed
19:42 - 19:43
SPEAKER_00_194
Versions

Amuigh anseo a phós mé ní raibh mé pósta ag teacht amach dó.

Out here I got married, I was not married coming out to him..

Unconfirmed
19:43 - 19:47
SPEAKER_00_194
Versions

Nach raibh?

Wasn't it?

Unconfirmed
19:47 - 19:47
SPEAKER_05_194
Versions

Ní raibh ó ní raibh mé

I was not since I was not.

Unconfirmed
19:47 - 19:49
SPEAKER_00_194
Versions

Ní raibh mé rófhada amuigh anseo, creidim, cúpla bliain nó mar sin.

I wasn't out here too long, I believe, a couple of years or so..

Unconfirmed
19:50 - 19:54
SPEAKER_00_194
Versions

Nuair a phós mé

When I got married.

Unconfirmed
19:55 - 19:56
SPEAKER_00_194
Versions

Agus céard a bhíodh ar siúl agaibh ar an oileán aimsir na Nollag nuair a bhí tú i do chailín óg?

And what used you to do on the island at Christmas time when you were a young girl?

Unconfirmed
19:56 - 20:00
SPEAKER_05_194
Versions

Muise?

Well?.

Unconfirmed
20:00 - 20:01
SPEAKER_00_194
Versions

Beidh

Will be.

Unconfirmed
20:02 - 20:03
SPEAKER_00_194
Versions

Ag cuartaíocht, ag imeacht na cailíní.

Courting, at the girls' departure..

Unconfirmed
20:04 - 20:07
SPEAKER_00_194
Versions

Cailín

Girl.

Unconfirmed
20:07 - 20:07
SPEAKER_04_194
Versions