0:00

Bhoil, creidim go míofa, a Sheáin, tá a fhios agat súil acu a dhul.

Well, I suppose, Seán, you know they intend to go..

Unconfirmed

Siad ag dul ó dhoras go doras.

They are going from door to door.

Unconfirmed

Óh ní bheadh siad ag dul thart air sin ach d'imeodh siad ag teach an dtuigeann tú. D'itigh mé bean, tá a fhios agat.

Oh, they wouldn't go past that but they would go to the house, you understand. I ate a woman, you know..

Unconfirmed

Agus d'iarr siad an bheathainn ó diarr siad: 'Sén chaoi a gcaithfí

And they asked the blessing, they asked: 'That’s how it should be done.'

Unconfirmed

An bhean iarraidh ar a hathair agus ar a máthair agus ise ansin.

The woman asking her father and her mother and she there..

Unconfirmed

Mar a déarfá, an bpósfadh sí a leithéide seo gan ní raibh fairsing léi siar ná rud ar bith eile?

As you would say, would she marry such a person when she had neither property behind her nor anything else?

Unconfirmed

agus

and.

Unconfirmed

Ansin

Then.

Unconfirmed

B'fhéidir go ndéarfadh sí nach bpósfadh sí é agus b'fhéidir go ndéarfadh go bpósfadh.

She might say that she would not marry him and she might say that she would marry...

Unconfirmed

Agus an ceann a gheofaí ansin, tá a fhios agat.

And the one you’d get there, you know..

Unconfirmed

Déarfadh go bpósfadh sí an fear.

She would say that she would marry the man.

Unconfirmed

Nuair a thiocfadh siad ar ais ag an bhfear ansin.

When they would come back to the man then..

Unconfirmed

D'fhiafródh an fear daofa.

The man would ask them.

Unconfirmed

'Sén cineál criú a bhí ag imeacht léi.

That’s the kind of crowd she was going around with..

Unconfirmed

Cuireadh tá a fhios agat céard

An invitation, you know what.

Unconfirmed