0:00

Ní raibh aon húb ar eang an uair sin le dhul a húbar a fháil le rud ar bith.

There was no hub on the range at that time to get a hub for anything.

Unconfirmed

Ráca ansin ag dul ag rácáil suas an chocháin, an dtuigeann tú, san oíche?

A rake then going raking up the ditch, do you understand, at night?

Unconfirmed

Tuaige slua, tá a fhios ag dul anois dhá mbeadh sé sin istigh i dteach anois faoi i dteach príosúin.

Northern crowd, they know now that if that were inside a house now it would be in a prison house.

Unconfirmed

Ach cibé

But whatever.

Unconfirmed

Eh

Eh.

Unconfirmed

Ansin bheinnse bheith ag iarraidh an mhuintir a bhí istigh ag iarraidh na hataí a tharraingt do na cleamaisí, tá a fhios agat.

Then I would be trying to get the people inside to pull the hats for the matches, you know..

Unconfirmed

Agus bhíodh maidí leo sin, an dtuigeann tú, agus fear a d'fhéachadh a chonaic mise fear scoiltithe.

And they used to have sticks, you understand, and a man who would look—I saw a split man..

Unconfirmed

I bhfochlann tháinig:

In a dictionary came:.

Unconfirmed

Píosa de mhaide anois nós ní láithreach a bhí air ach oiread, tá a fhios agat, d'iarr sé hata a tharraingt do bhean éigin, ní gheobhadh sí an boladh chomh maith deas.

A piece of wood now, nor was it immediately obvious either, you know, he asked to pull a hat for some woman, she wouldn’t get the smell quite as nice..

Unconfirmed

bhFuair sí a dhroim ar fón as scoilt.

She got his back on the phone from a split.

Unconfirmed

'Sea, bean tuigthe a bhí an ceart chomh maith adeir an gceart go ligean dó sin.

Yes, a sensible woman was right as well says the right to let that be..

Unconfirmed

Ach ba in é an cineál saol a bhí an uair sin a dhéanamh agus tá a fhios agat sa gciall sin nach raibh saol maith ann ach doibrigh na pósaíocha sin cuid mhór acu. Ní raibh Dubs ann an uair sin áit ar bith eile. Ní raibh ní raibh ní raibh ní raibh ní raibh scaradh le cibé eile anois a bheith

But that was the kind of life that was then, you know, in that sense there wasn't a good life, but those marriages worked, many of them. There were no Dubs then anywhere else. There wasn't, there wasn't, there wasn't, there wasn't, there wasn't separation with anyone else as there is now.

Unconfirmed

No, ó d'oibrigh sí iad, bhí siad breá sásta, óh, bhí sí clann nach iad, bhí, agus clann mhór ar chuid mhór acu, bheadh a fhios ag Chúil Aodha go Cúil Aodha, níl agamsa ach duine le beirt i 'chuile theach.

No, since she worked them, they were perfectly happy, oh, she had children, didn’t she, she did, and most of them had big families, everyone from Cúil Aodha to Cúil Aodha would know, I have only one or two in every house..

Unconfirmed

Anois 'sea 'sea, ní raibh na péint ann eile an uair sin na seanchantap ná rud ar bith eile an uair sin.

Now yes yes, the paints were not there anymore at that time, nor the old tin cans nor anything else at that time.

Unconfirmed

Lámha

Hands.

Unconfirmed