Turas Siar 463 - Seán Ó Raghallaigh as Oiligh agus daoine eile ag caint faoí cursaí Iascaireacht agus inseacht scéalta.
No description
Recording Information
Bhuail sí suas leis ag iarraidh caitheamh a chur air.
She met up with him trying to flirt with him.
Bhí sé ag coinneáil cainte léi ná gur bhreathnaigh sé faoi agus tharraing sé a cuid cosaí gearrtha, foscail sí mar bheith lúbán na bó.
He was keeping up conversation with her until he looked down and pulled her cut legs, she opened like the loop of a cow...
Agus bhí go maith aige, ní raibh go dona ansin.
And he did well, it wasn’t too bad there..
Rug sé air, ní raibh aige ach gráinnín baoideach agus bhí sé leis an oileán an bheannú uilig níl beannaíocht leath an oileáin Inis Gruaire.
He caught it, he had only a tiny grain and he was with the island the whole blessing there is not half the blessing of Inis Gruaire island.
Rug sé ar an ngráinnín agus chas sé uirthi é agus thiomaigh sí síos agus bhí leac chomh mór le ionsaí an teach seo thíos sa gcladach agus thit sí anuas air agus d'oscail sí an leac, rinne sí dhá leac díreach den leac.
He caught the little grain and he turned it on her and she drove down and there was a flagstone as big as this house below on the shore and she fell down on it and she opened the flagstone, she made two straight flagstones from the flagstone.
Scoiltín an charraig lena lena lena cnámhaí nuair a bhí sí ag dul thart 'Sin é an méid a d'airigh mé faoi sin anois.
The little split in the rock with her, with her, with her bones when she was going past That is what I felt about that now...
Bhíomar ar an oileán abair.
We were on the island, say..
Bhí siad ag dul isteach agus amach na créatúir.
They were going in and out, the creatures.
agus iad ag tabhairt caoirigh agus ag iarraidh a bheith ag seift an tsaoil agus
and they bringing sheep and trying to make a living and.
Is iomaí lá a tháinig orainn agus ar éigean a bheadh in ann an hata a choinneáil ar a gcloigeann.
Many's the day that came upon us and they'd scarcely be able to keep a hat on their head.
Agus chaithfeadh sin a dhul amach i gcoinní bia agus stór a thabhairt isteach.
And that would have to go out to get food and bring in supplies.