0:00

Ná mbeadh an ghaoth géar ina n-aghaidh, ní theastóinn mórán talaimh.

If the sharp wind were not against them, they would not need much land.

Unconfirmed

Agus 'sén nós a bhí ansin againn.

And that was the custom we had then..

Unconfirmed

Nuair a bheinn a d'fheicfinn gaoth ábharach ina ndiaidh bheitinn ag seoladh ar an airde 'Sin seoladh seoladh ar chúl an tseoil.

When I would be, I would see a favourable wind after I would be sailing at the height 'That is sailing, sailing behind the sail...

Unconfirmed

Agus bheinn seol ansin le linn theacht anonn agus bheinn theacht anall agus ní bheidh go leor daoithe den fhoireann ar bord ansin.

And I would be sailing there during the arrival over and I would be arriving back and there won’t be enough of the crew on board then.

Unconfirmed

Nuair a bheifeá ag

When you would be at.

Unconfirmed

Seoladh ar an oighre faitíos a dtiocfadh an seoladh anall.

The address was sent to the heir in case the address would come back.

Unconfirmed

Agus go gcuirfeadh sé i bhfarraige í.

And that he would put her out to sea.

Unconfirmed

Bhoil 'sin.

Well then..

Unconfirmed

Nuair a bheadh nuair a bheadh caladh againn ansin

When we would have a harbour then.

Unconfirmed

An seol a ligean thart.

Let the sail out..

Unconfirmed

Theannadh sí na scóid ansin thiar, thítí na scóide ansin agus lig an seoladh anall ansin, sin 'sén t-ainm a thabharfainn air sin nuair a bheadh sinn ag

She would press the sails back there, the sails would drop there and the sail would let out there, that's the name I would give to that when we would be.

Unconfirmed

Sa rás sin?

In that race?

Unconfirmed

ANOIS

NOW.

Unconfirmed

Sí air.

On him..

Unconfirmed

Ach

But.

Unconfirmed