0:00

Agus nuair a hardaíodh an bratach, ag tabhairt cothromú dó.

And when the flag was raised, giving him balance...

Unconfirmed
51:03 - 51:06
SPEAKER_03_200
Versions

Na hurchair a loscadh.

To fire the shots..

Unconfirmed
51:06 - 51:07
SPEAKER_03_200
Versions

chrois

cross

Unconfirmed
51:09 - 51:10
SPEAKER_03_200
Versions

Urchar á tabhairt barr bhuatais Liam.

A kick being given to the top of Liam's boot.

Unconfirmed
51:10 - 51:13
SPEAKER_03_200
Versions

Rith siad an phortach Shligigh aige agus dúirt sé as mbuailfeadh sé aon bhall dá cholainn.

They ran the Sligo bog at him and he said that it wouldn’t hit any part of his body.

Unconfirmed
51:16 - 51:20
SPEAKER_03_200
Versions

Bhí na seacht bpiléar seo curtha thríd agamsa, ar seisean le duine ceannaithe.

I had fired these seven bullets, he said to a certain person.

Unconfirmed
51:21 - 51:25
SPEAKER_03_200
Versions

Anois, ar seisean, an scian uisce ar feal an tí.

Now, said he, the water knife on the threshold of the house.

Unconfirmed
51:26 - 51:28
SPEAKER_03_200
Versions

Agus cuiridí.

And put...

Unconfirmed
51:31 - 51:33
SPEAKER_03_200
Versions

Iontaigh a chéilic.

Trust his spouse..

Unconfirmed
51:34 - 51:35
SPEAKER_03_200
Versions

Ná bí ag fag ort, adeir sé eile phortach Shligigh ariamh eile phortach.

"Don't wait for him, he says, another bog of Sligo, ever another bog..."

Unconfirmed
51:37 - 51:40
SPEAKER_03_200
Versions

Má leagfar sa gcathú

If we are led into temptation.

Unconfirmed
51:41 - 51:43
SPEAKER_03_200
Versions

Ach ancóidh mise i ndiaidh do bhuilín.

But I will long for your little loaf..

Unconfirmed
51:43 - 51:45
SPEAKER_03_200
Versions

Feiceann mise, adeir sé, go mbeidh oideas tugtha dóibh.

I see, he says, that a prescription will be given to them.

Unconfirmed
51:47 - 51:49
SPEAKER_03_200
Versions

D'ionsaigh sé do chéile intinn.

He attacked your soulmate.

Unconfirmed
51:51 - 51:53
SPEAKER_03_200
Versions

agus

and.

Unconfirmed
51:54 - 51:55
SPEAKER_03_200
Versions