0:00

Agus thiocfadh leis fós coinneáil ar aghaidh just is iontach an an rud a tharla ansin agus fiú amháin ag an ospidéal seo thuas tá sé deacair níl an méid sin otharcharranna i Maigh Eo ar fad. Fuair mé amach níl a fhios agam an bhfuil leathdosaen ann.

And he could still keep going, it's just that what happened there is amazing, and even at this hospital up here it's difficult, there aren't that many ambulances in all of Mayo. I found out—I don't know if there are half a dozen...

Unconfirmed
9:11 - 9:25
SPEAKER_02_202
Versions

Agus nuair a bhíonns ceann ag teastáil le dhul go Gaillimh bíonn criú faoi leith.

And when one needs to go to Galway, there is a particular crew...

Unconfirmed
9:25 - 9:28
SPEAKER_02_202
Versions

Socraithe lena aghaidh é sin.

That has been arranged for him.

Unconfirmed
9:29 - 9:31
SPEAKER_02_202
Versions

Agus mar a tharla sé arís bhí bhí otharcharr taobh amuigh den doras doras foscailte.

And as it happened again there was an ambulance outside the door, door open.

Unconfirmed
9:32 - 9:37
SPEAKER_02_202
Versions

Ag fanacht ar ar fhear éigin a bhí a bhí i dtrioblóid.

Waiting for some man who was in trouble..

Unconfirmed
9:38 - 9:41
SPEAKER_02_202
Versions

Agus chuir siad mo dhuine ar thaobh amháin den den den otharcharr agus mise isteach ar an taobh eile agus as go brách linn go Gaillimh dúradh liom go raibh laistigh de chaoga nóiméad agus agus tá aithne ag mo m'iníon ar ar ar an mbanaltra a bhí a bhí ar an otharcharr.

And they put my man on one side of the ambulance and me in on the other side and off we went to Galway. I was told that it was within fifty minutes and my daughter knows the nurse who was on the ambulance.

Unconfirmed
9:42 - 9:57
SPEAKER_02_202
Versions

Nuair a thosaigh

When it started.

Unconfirmed
9:50 - 9:50
SPEAKER_00_202
Versions

scéal an-aisteach go deo fuair mé ansin an nuair a chuaigh mé isteach fuair mé an an

A very strange story indeed I found there when I went in I found the the.

Unconfirmed
9:58 - 10:04
SPEAKER_02_202
Versions

Hospital Bogshow a bhí san ospidéal agus b'éigean mé mé a choinneáil.

Hospital Bogshow was in the hospital and I had to be kept..

Unconfirmed
10:06 - 10:11
SPEAKER_02_202
Versions

Scoite amach ó 'chuile dhuine eile.

Cut off from everyone else..

Unconfirmed
10:12 - 10:14
SPEAKER_02_202
Versions

Amach

Out.

Unconfirmed
10:12 - 10:13
SPEAKER_00_202
Versions

Bhuel bhí an t-ádh glan orm ar tharla an méid sin rudaí go dtiocfadh linn a rá dá bhfeicfeá iad ar an teilí a Mháirtín.

Well, I was very lucky that all those things happened so that we could say, if you saw them on the television, Máirtín.

Unconfirmed
10:15 - 10:23
SPEAKER_02_202
Versions

Déarfá bhoil seo an teil you know ní tharlaíonn rudaí mar sin bhoil tharla gach aon rud agus tá sé deacair a thuiscint cén cén chaoi ar tharla sé.

You’d say well this is the thing you know things like that don’t happen well everything happened and it’s hard to understand how it happened..

Unconfirmed
10:23 - 10:32
SPEAKER_02_202
Versions

Déarfá.

You would say...

Unconfirmed
10:23 - 10:24
SPEAKER_01_202
Versions

Ní tharlaíonn.

It does not happen..

Unconfirmed
10:25 - 10:25
SPEAKER_01_202
Versions