0:00

Le glocadóir.

With a beeper..

Unconfirmed
14:18 - 14:19
SPEAKER_00_204
Versions

a bhí acu.

that they had..

Unconfirmed
14:20 - 14:21
SPEAKER_00_204
Versions

Is amuigh.

Is out..

Unconfirmed
14:22 - 14:22
SPEAKER_00_204
Versions

Leagan a bhí air.

He had a version of it.

Unconfirmed
14:23 - 14:24
SPEAKER_00_204
Versions

D'athraíodh sé.

It was changed.

Unconfirmed
14:25 - 14:26
SPEAKER_00_204
Versions

Ó bhaile go baile.

From town to town..

Unconfirmed
14:26 - 14:27
SPEAKER_00_204
Versions

Fear a bhíodh ag inseacht bréige chomh maith ag iarraidh ag iarraidh imeacht.

A man who used to tell lies as well as trying to leave...

Unconfirmed
14:34 - 14:38
SPEAKER_00_204
Versions

Chun an fhírinne a cheilt

To hide the truth.

Unconfirmed
14:38 - 14:39
SPEAKER_00_204
Versions

Pioctha cluasaí ar sin.

Ears have been picked up on that..

Unconfirmed
14:40 - 14:42
SPEAKER_00_204
Versions

C.

C..

Unconfirmed
14:42 - 14:44
SPEAKER_00_204
Versions

As uaidh fada.

Far from it..

Unconfirmed
14:45 - 14:47
SPEAKER_00_204
Versions

Tá mé a cheapadh go ligfeadh sibh air sin closaí agus déarfaí gob éard a bhí ann dhá mbeadh sé go maith.

I am thinking that you would pretend to listen to that and would say "beak" is what it was if it were good.

Unconfirmed
14:48 - 14:53
SPEAKER_00_204
Versions

Ag inseacht bréag ná ag ceilt na fírinne déarfaí gurb í an ardchlosaí.

Telling lies or hiding the truth, it would be said that she is the great storyteller...

Unconfirmed
14:54 - 14:58
SPEAKER_00_204
Versions

atá an-ardchluasach.

who is very sharp-eared..

Unconfirmed
14:59 - 15:01
SPEAKER_00_204
Versions

Duine nach féidir, b'fhéidir, an fhírinne a chreidiúint uaidh ar chor ar bith.

A person from whom, perhaps, the truth cannot be believed at all.

Unconfirmed
15:02 - 15:06
SPEAKER_00_204
Versions