0:00

Cluasaí air.

He heard it.

Unconfirmed
15:06 - 15:07
SPEAKER_00_204
Versions

Ag am bréagadóir.

At liar’s time..

Unconfirmed
15:09 - 15:10
SPEAKER_00_204
Versions

Maith leis sin.

He likes that..

Unconfirmed
15:14 - 15:14
SPEAKER_00_204
Versions

Déarfainn nach raibh focal ar bith an fhírinne ní chreidfí ón gclos í.

I would say that there wasn’t a word of truth, she wouldn’t be believed if it was heard.

Unconfirmed
15:16 - 15:21
SPEAKER_00_204
Versions

Bhí an fear eile nach maith an péice ná an péice.

The other man was no better than the rascal nor the rascal.

Unconfirmed
15:25 - 15:28
SPEAKER_00_204
Versions

Pada ic.

Pada ic.. Pada ic.. (Note: This phrase does not appear to be standard Irish and may be misspelled or incomplete, so a direct translation is not possible.)

Unconfirmed
15:29 - 15:31
SPEAKER_00_204
Versions

a déarfaí anseo ach

that would be said here but

Unconfirmed
15:32 - 15:33
SPEAKER_00_204
Versions

Sílim gur péice é Pada Ic.

I think Pada Ic is a cake.

Unconfirmed
15:33 - 15:38
SPEAKER_00_204
Versions

Ar aon nós, an péic.

Anyway, the peek...

Unconfirmed
15:39 - 15:40
SPEAKER_00_204
Versions

Ná béicín.

Don't shout..

Unconfirmed
15:41 - 15:42
SPEAKER_00_204
Versions

Sin

That.

Unconfirmed
15:43 - 15:44
SPEAKER_00_204
Versions

Fear go mórmhór a bhí iontu, rud nach mbeidh mórán.

They were a very great man, something that there will not be many of...

Unconfirmed
15:45 - 15:48
SPEAKER_00_204
Versions

Nach mbeidh mórán ciall leis nach mbeadh mórán céille leis?

Would it not make much sense that it would not make much sense?

Unconfirmed
15:49 - 15:52
SPEAKER_00_204
Versions

Agus dhéanfaidh tú b'fhéidir rud

And you might do something.

Unconfirmed
15:52 - 15:54
SPEAKER_00_204
Versions

Déarfadh duine éigin eile leis.

Someone else would say it to him.

Unconfirmed
15:55 - 15:57
SPEAKER_00_204
Versions