0:00

Cé a bhfuair tú, a deir sé, an pota?

"Who did you get the pot from, he says?"

Unconfirmed
18:35 - 18:37
SPEAKER_00_204
Versions

Fuair mé adeir sé faoi.

I got what he says about..

Unconfirmed
18:38 - 18:39
SPEAKER_00_204
Versions

Atá amuigh anseo.

That are out here..

Unconfirmed
18:41 - 18:42
SPEAKER_00_204
Versions

An bhfeiceann tú, a deir sé, an scríobh atá ar thaobh an phota?

Do you see, he says, the writing on the side of the pot?

Unconfirmed
18:44 - 18:46
SPEAKER_00_204
Versions

'Sea a deir.

Yes, he says..

Unconfirmed
18:47 - 18:48
SPEAKER_00_204
Versions

Fear an tí leis.

The man of the house too..

Unconfirmed
18:48 - 18:49
SPEAKER_00_204
Versions

Céard atá scríofa air, ar seisean, ní raibh aon léann aige.

"What is written on it," he said, "he had no learning."

Unconfirmed
18:50 - 18:52
SPEAKER_00_204
Versions

Mhic Mahy

Son of Mahy.

Unconfirmed
18:52 - 18:53
SPEAKER_00_204
Versions

Áh adeir sé.

Ah, he says..

Unconfirmed
18:53 - 18:54
SPEAKER_00_204
Versions

'Séard a deir an scríobh sin adeir sé.

What that writing says is what it says...

Unconfirmed
18:55 - 18:56
SPEAKER_00_204
Versions

Ní fear an taobh sin.

That side is not a man.

Unconfirmed
18:57 - 18:58
SPEAKER_00_204
Versions

Ná an taobh eile den tum.

Not the other side of the dip...

Unconfirmed
18:58 - 19:00
SPEAKER_00_204
Versions

M'anam a deir siad go mb'fhéidir gur maith thú.

My soul, they say that maybe you are good..

Unconfirmed
19:01 - 19:03
SPEAKER_00_204
Versions

Ceart agat.

You are right.

Unconfirmed
19:04 - 19:04
SPEAKER_00_204
Versions

An áit a bhfuair sé an pota sin.

The place where he got that pot..

Unconfirmed
19:09 - 19:10
SPEAKER_00_204
Versions