0:00

Chuirfí an comhrá.

The conversation would be put...

Unconfirmed
11:12 - 11:13
SPEAKER_00_205
Versions

Ná mar a chuirfí.

Not as it would be put...

Unconfirmed
11:14 - 11:15
SPEAKER_00_205
Versions

Sa gcomhrá

In the conversation.

Unconfirmed
11:16 - 11:17
SPEAKER_00_205
Versions

Ná bhí mé ag caint ansin faoi choigilt na tine.

I wasn't talking there about saving the fire..

Unconfirmed
11:21 - 11:23
SPEAKER_00_205
Versions

Ach

But.

Unconfirmed
11:23 - 11:23
SPEAKER_01_205
Versions

Bhuel, in aimsir an drochshaoil.

Well, in the time of the famine...

Unconfirmed
11:25 - 11:27
SPEAKER_00_205
Versions

Agus an

And the.

Unconfirmed
11:27 - 11:27
SPEAKER_00_205
Versions

Gorta Mhóir fadó.

The Great Famine long ago..

Unconfirmed
11:28 - 11:29
SPEAKER_00_205
Versions

Nuair a bhíodh an bia gann.

When food was scarce..

Unconfirmed
11:32 - 11:33
SPEAKER_00_205
Versions

Bhíodh

Used to be.

Unconfirmed
11:34 - 11:35
SPEAKER_00_205
Versions

Cáicíní beaga acu a dtugann siad toirtín orthu.

They have little cakes that they call "toirtín".

Unconfirmed
11:35 - 11:38
SPEAKER_00_205
Versions

Toirt siar

Bring back.

Unconfirmed
11:39 - 11:39
SPEAKER_00_205
Versions

Te

Hot.

Unconfirmed
11:40 - 11:42
SPEAKER_00_205
Versions

Bhí sé sin déanta mar don chaoi chéanna mar a bhí an Boxty.

That was done in the same way as the Boxty was.

Unconfirmed
11:43 - 11:47
SPEAKER_00_205
Versions

agus

and.

Unconfirmed
11:49 - 11:49
SPEAKER_00_205
Versions