0:00

Ráflaí ansin.

Rumours then..

Unconfirmed
26:13 - 26:14
SPEAKER_00_205
Versions

Sin rud eile daoiní ag cur amach scéalta bréagach.

That's another thing, people spreading false stories.

Unconfirmed
26:14 - 26:17
SPEAKER_00_205
Versions

Na ráflaí.

The rumours..

Unconfirmed
26:18 - 26:18
SPEAKER_00_205
Versions

Is ó ár fada is ó

It is from our long and from.

Unconfirmed
26:22 - 26:25
SPEAKER_00_205
Versions

d

d.

Unconfirmed
26:25 - 26:27
SPEAKER_00_205
Versions

Ní fada, tá mé cinnte.

Not long, I’m sure..

Unconfirmed
26:28 - 26:30
SPEAKER_00_205
Versions

a d'úsáidfí anseo i ngeall ar an gcaoi a bhfuil sé fuaimithe.

that would be used here because of the way it is pronounced..

Unconfirmed
26:30 - 26:33
SPEAKER_00_205
Versions

Is an síorbhán

It is the everlasting woman (fairy woman).

Unconfirmed
26:34 - 26:35
SPEAKER_00_205
Versions

Agus ag síorúchán.

And in perpetuity...

Unconfirmed
26:37 - 26:38
SPEAKER_00_205
Versions

Eh

Eh.

Unconfirmed
26:40 - 26:41
SPEAKER_00_205
Versions

An focal céanna é?

Is it the same word?

Unconfirmed
26:42 - 26:43
SPEAKER_00_205
Versions

Si

She.

Unconfirmed
26:45 - 26:46
SPEAKER_00_205
Versions

B'fhiú fada.

It was worth the wait..

Unconfirmed
26:48 - 26:49
SPEAKER_00_205
Versions

Fada ó shin.

A long time ago..

Unconfirmed
26:49 - 26:50
SPEAKER_00_205
Versions

Síorúchán

Perpetuation.

Unconfirmed
26:51 - 26:52
SPEAKER_00_205
Versions