0:00

Siar amháin.

Back only..

Unconfirmed
26:53 - 26:53
SPEAKER_00_205
Versions

Agus is dóigh

And I suppose.

Unconfirmed
26:54 - 26:56
SPEAKER_00_205
Versions

bh.

bh..

Unconfirmed
26:56 - 26:57
SPEAKER_00_205
Versions

Chuas in.

I went into...

Unconfirmed
27:00 - 27:01
SPEAKER_00_205
Versions

Siar uaidh.

Back from him.

Unconfirmed
27:03 - 27:03
SPEAKER_00_205
Versions

Níl mórán difríocht eatarthu ach d'úsáidfí iad.

There isn’t much difference between them but they would be used...

Unconfirmed
27:06 - 27:08
SPEAKER_00_205
Versions

Insan mbrí chéanna.

In the same sense..

Unconfirmed
27:09 - 27:10
SPEAKER_00_205
Versions

Ar an láimh eile, in the sain count.

On the other hand, in the specific count..

Unconfirmed
27:12 - 27:14
SPEAKER_00_205
Versions

Is iomaí.

There are many...

Unconfirmed
27:17 - 27:17
SPEAKER_00_205
Versions

Leagan

Version.

Unconfirmed
27:18 - 27:18
SPEAKER_00_205
Versions

leis an míniú céanna.

with the same explanation..

Unconfirmed
27:19 - 27:20
SPEAKER_00_205
Versions

a bhí dhá úsáid sa gceantar seo.

that was being used in this area..

Unconfirmed
27:21 - 27:22
SPEAKER_00_205
Versions

Tóg

Take.

Unconfirmed
27:23 - 27:24
SPEAKER_00_205
Versions

Eh

Eh.

Unconfirmed
27:25 - 27:25
SPEAKER_00_205
Versions

Ag iarraidh a bheith

Wanting to be.

Unconfirmed
27:26 - 27:26
SPEAKER_00_205
Versions