0:00

agus

and.

Unconfirmed
25:26 - 25:27
SPEAKER_01_206
Versions

Éirí i mullach, mar adeir siad.

Rising to the top, as they say..

Unconfirmed
25:27 - 25:29
SPEAKER_01_206
Versions

na mBric.

of the trout

Unconfirmed
25:30 - 25:30
SPEAKER_01_206
Versions

a bhí preabadaí istigh ann.

that was bouncy inside it..

Unconfirmed
25:30 - 25:31
SPEAKER_01_206
Versions

Agus b'fhéidir go mbeidh seans ort go mbeidh iasc ann.

And maybe you will have a chance that there will be fish there..

Unconfirmed
25:33 - 25:35
SPEAKER_01_206
Versions

Crampálacha

Cramps.

Unconfirmed
25:36 - 25:37
SPEAKER_01_206
Versions

a fháil.

to get..

Unconfirmed
25:40 - 25:41
SPEAKER_01_206
Versions

Eh fada.

Eh long..

Unconfirmed
25:42 - 25:42
SPEAKER_01_206
Versions

Fada

Long.

Unconfirmed
25:43 - 25:46
SPEAKER_01_206
Versions

Sam Paul.

Sam Paul.

Unconfirmed
25:46 - 25:47
SPEAKER_01_206
Versions

C.

C..

Unconfirmed
25:48 - 25:49
SPEAKER_01_206
Versions

Crampálacha

Cramps.

Unconfirmed
25:49 - 25:50
SPEAKER_01_206
Versions

Na

No.

Unconfirmed
25:52 - 25:52
SPEAKER_01_206
Versions

Na hIascair

The fishermen.

Unconfirmed
25:53 - 25:54
SPEAKER_01_206
Versions

Agus sin é an chaoi a gceapfaí iad.

And that is how they would be thought of.

Unconfirmed
25:54 - 25:55
SPEAKER_01_206
Versions