0:00

Bhí a phiocadh sa gcladach.

He was picking on the shore.

Unconfirmed
33:39 - 33:40
SPEAKER_01_206
Versions

Dúilicíní

Mussels.

Unconfirmed
33:41 - 33:42
SPEAKER_01_206
Versions

Bhuacainn.

We won.

Unconfirmed
33:42 - 33:43
SPEAKER_01_206
Versions

Féachaint

Looking.

Unconfirmed
33:44 - 33:45
SPEAKER_01_206
Versions

Bairnigh

Children.

Unconfirmed
33:45 - 33:46
SPEAKER_01_206
Versions

Sceana Mara

Sea Knives.

Unconfirmed
33:47 - 33:47
SPEAKER_01_206
Versions

Ná raibh rud ar bith Sligeach?

Was there nothing in Sligo?

Unconfirmed
33:48 - 33:50
SPEAKER_01_206
Versions

a thuigeadh ón gcladach.

to understand from the shore..

Unconfirmed
33:50 - 33:52
SPEAKER_01_206
Versions

Is cnuasach

It is a collection.

Unconfirmed
33:52 - 33:53
SPEAKER_01_206
Versions

Agus í a athrú fada sa

And her changing it for a long time.

Unconfirmed
33:54 - 33:55
SPEAKER_01_206
Versions

Thugtha air sin.

Given that..

Unconfirmed
33:55 - 33:56
SPEAKER_01_206
Versions

Chomh maith le baint charraigín.

As well as gathering carrageen (seaweed)..

Unconfirmed
34:00 - 34:02
SPEAKER_01_206
Versions

Bhíodh siad ag baint sleamhnógaí.

They used to be sliding.

Unconfirmed
34:03 - 34:05
SPEAKER_01_206
Versions

chomh maith.

as well..

Unconfirmed
34:05 - 34:06
SPEAKER_01_206
Versions

Agus ag baint

And harvesting.

Unconfirmed
34:08 - 34:08
SPEAKER_01_206
Versions