0:00

Mórán rud ar bith eile a bhí ag fás ná teacht i dtír sa gcladach acu leat.

Not much else was growing or thriving on their shore with you.

Unconfirmed
39:31 - 39:35
SPEAKER_01_206
Versions

úsáid eicínt a dhéanamh dhó ach aisteach go leor

to make some use of it for him but strange enough.

Unconfirmed
39:35 - 39:37
SPEAKER_01_206
Versions

An Fheamainn Bhuí

The Yellow Seaweed.

Unconfirmed
39:37 - 39:38
SPEAKER_01_206
Versions

Feictear dhom féin agus muid ina ngasúir.

I see myself and us as children..

Unconfirmed
39:42 - 39:43
SPEAKER_01_206
Versions

Gur i dtosach na seascaidí.

That it was at the beginning of the sixties...

Unconfirmed
39:44 - 39:45
SPEAKER_01_206
Versions

Thosaigh ag ceannacht ar dtús ar an bhfeamainn bhuí.

Started buying first of all the yellow seaweed..

Unconfirmed
39:46 - 39:48
SPEAKER_01_206
Versions

ort.

on you / upon you

Unconfirmed
39:48 - 39:49
SPEAKER_01_206
Versions

Pearsanta

Personal.

Unconfirmed
39:50 - 39:50
SPEAKER_01_206
Versions

Thart sa gceantar sin.

Around that area..

Unconfirmed
39:51 - 39:51
SPEAKER_01_206
Versions

Chomh fada le mo bharúil.

As far as I know...

Unconfirmed
39:52 - 39:53
SPEAKER_01_206
Versions

ag an am sin.

at that time..

Unconfirmed
39:55 - 39:56
SPEAKER_01_206
Versions

Chaithfeá an fheamainn.

You would throw the seaweed.

Unconfirmed
39:57 - 39:58
SPEAKER_01_206
Versions

Ag scaradh ar an gcladach

Parting on the shore.

Unconfirmed
39:58 - 39:59
SPEAKER_01_206
Versions

Nuair a bheadh sí baintithe.

When she would be removed..

Unconfirmed
40:01 - 40:02
SPEAKER_01_206
Versions

Thiocfadh an lá bhéarfadh an lá mara aníos í le cóir gaoithe.

The day could come when the sea would bring her up with a fair wind.

Unconfirmed
40:03 - 40:05
SPEAKER_01_206
Versions