0:00

Scaitheamh eile.

Another while..

Unconfirmed
40:41 - 40:42
SPEAKER_01_206
Versions

Chomh maith le Gaillimh.

As well as Galway..

Unconfirmed
40:43 - 40:44
SPEAKER_01_206
Versions

Uair sin chomh maith ní raibh aon cheannacht ar tada.

At that time as well there was no control over anything..

Unconfirmed
40:46 - 40:49
SPEAKER_01_206
Versions

Sa bhfarraige.

In the sea..

Unconfirmed
40:49 - 40:50
SPEAKER_01_206
Versions

Ach an gliomach?

But the lobster?

Unconfirmed
40:51 - 40:52
SPEAKER_01_206
Versions

Ní raibh ceannacht ar bith ar na crúbógaí.

There was no demand at all for the crubeens.

Unconfirmed
40:52 - 40:54
SPEAKER_01_206
Versions

In Ard na Fíogaí

In Ard na Fíogaí. In the Height of the Fíogaí.

Unconfirmed
40:54 - 40:55
SPEAKER_01_206
Versions

Bhí ceannacht ar scéataí agus leath.

There was a demand for scythes and blades.

Unconfirmed
40:57 - 40:59
SPEAKER_01_206
Versions

Scéata sin é.

That’s a lie..

Unconfirmed
41:00 - 41:01
SPEAKER_01_206
Versions

An ceann.

The one..

Unconfirmed
41:02 - 41:02
SPEAKER_01_206
Versions

Bhíos amuigh ar an dtabann.

I was out on the hill.

Unconfirmed
41:03 - 41:04
SPEAKER_01_206
Versions

If.

Unconfirmed
41:04 - 41:05
SPEAKER_01_206
Versions

a bhfuil na hoiblí air.

that has the obelisks on it..

Unconfirmed
41:05 - 41:06
SPEAKER_01_206
Versions

a dtugtar an sate.

that is called the sate..

Unconfirmed
41:06 - 41:07
SPEAKER_01_206
Versions

I mBéarla

In English.

Unconfirmed
41:08 - 41:08
SPEAKER_01_206
Versions