0:00

Mar a deirtear na gabhairla.

As the goats say...

Unconfirmed
42:26 - 42:28
SPEAKER_01_206
Versions

Gob marbh.

Dead beak..

Unconfirmed
42:28 - 42:31
SPEAKER_01_206
Versions

Créafais

I would create.

Unconfirmed
42:33 - 42:34
SPEAKER_01_206
Versions

Tagann daoine eile cráifis i mBéarla.

Other people come complaining in English.

Unconfirmed
42:36 - 42:38
SPEAKER_01_206
Versions

Na fir a bhí faoi.

The men who were under...

Unconfirmed
42:42 - 42:43
SPEAKER_01_206
Versions

Ag iascaireacht na ngliomach

Fishing for lobsters.

Unconfirmed
42:44 - 42:45
SPEAKER_01_206
Versions

Is gliomadóirí a thugtaí orthu sin, gliomadóirí.

They were called gossipers, gossipers...

Unconfirmed
42:45 - 42:48
SPEAKER_01_206
Versions

gl.

gl..

Unconfirmed
42:49 - 42:51
SPEAKER_01_206
Versions

Éidí Ó Fada Aghaidh Aghaidh Fada

Clothes From Long Face Long Face.

Unconfirmed
42:52 - 42:55
SPEAKER_01_206
Versions

Tá mé ag jab bocht.

I have a poor job.

Unconfirmed
42:55 - 42:56
SPEAKER_01_206
Versions

GLIOMadóirí

GLIOMadóirí: Jokers.

Unconfirmed
42:58 - 42:59
SPEAKER_01_206
Versions

Agus ag iascaireacht gliomach.

And lobster fishing..

Unconfirmed
43:00 - 43:01
SPEAKER_01_206
Versions

Agus is is

And it is.

Unconfirmed
43:05 - 43:06
SPEAKER_01_206
Versions

Ag iomú.

Fighting..

Unconfirmed
43:06 - 43:07
SPEAKER_01_206
Versions

a bhíodh siad anseo.

they used to be here..

Unconfirmed
43:07 - 43:08
SPEAKER_01_206
Versions