0:00

Agus ag gabháil fadó.

And going long ago...

Unconfirmed
44:48 - 44:49
SPEAKER_01_206
Versions

Dó, a deir sé.

Two, he says..

Unconfirmed
44:50 - 44:51
SPEAKER_01_206
Versions

Go mbeifeá ag cur feadóga.

That you would be blowing whistles..

Unconfirmed
44:51 - 44:52
SPEAKER_01_206
Versions

Tógáil claí nach mbeifeá ag dul fadó go

Building a fence that you wouldn’t be going far to.

Unconfirmed
44:53 - 44:55
SPEAKER_01_206
Versions

Baint mhóna.

Turf cutting.

Unconfirmed
44:55 - 44:56
SPEAKER_01_206
Versions

Ag dul fadó.

Going long ago...

Unconfirmed
44:56 - 44:57
SPEAKER_01_206
Versions

G.

G..

Unconfirmed
45:00 - 45:02
SPEAKER_01_206
Versions

Dhaidí

Daddy.

Unconfirmed
45:02 - 45:03
SPEAKER_01_206
Versions

Gheobh fada.

You will get (it) eventually.

Unconfirmed
45:04 - 45:04
SPEAKER_01_206
Versions

Sin

That.

Unconfirmed
45:05 - 45:05
SPEAKER_01_206
Versions

Le blas.

With a taste...

Unconfirmed
45:06 - 45:06
SPEAKER_01_206
Versions

Mo cheantar.

My area..

Unconfirmed
45:07 - 45:08
SPEAKER_01_206
Versions

agus

and.

Unconfirmed
45:08 - 45:09
SPEAKER_01_206
Versions

Clocha

Stones.

Unconfirmed
45:10 - 45:10
SPEAKER_01_206
Versions

na háite seo a choinneáil air.

to keep this place going..

Unconfirmed
45:12 - 45:13
SPEAKER_01_206
Versions