0:00

Agus é geallta don gcóinín ag caillte.

And it was promised to the rabbit lost...

Unconfirmed
7:16 - 7:17
SPEAKER_00_209
Versions

Theastaigh uait uaidh.

You wanted from him/her..

Unconfirmed
7:21 - 7:22
SPEAKER_00_209
Versions

Agus é ag anc air.

And him longing for it..

Unconfirmed
7:24 - 7:25
SPEAKER_00_209
Versions

Chuaigh sé síos.

He went down..

Unconfirmed
7:28 - 7:29
SPEAKER_00_209
Versions

agus

and.

Unconfirmed
7:30 - 7:31
SPEAKER_00_209
Versions

Beireann sé ar an tac

He catches the ball.

Unconfirmed
7:32 - 7:33
SPEAKER_00_209
Versions

Agus bhuail sé siar ar a droim arís é.

And he knocked him back on his back again.

Unconfirmed
7:34 - 7:36
SPEAKER_00_209
Versions

"Ná bac leis," ar seisean le.

"Don't mind it," he said to...

Unconfirmed
7:38 - 7:39
SPEAKER_00_209
Versions

Petey cot.

Petey cot..

Unconfirmed
7:40 - 7:40
SPEAKER_00_209
Versions

Chuaigh tú féin agus mé féin ina bhaile mhór agus

You yourself and myself went into a big town and.

Unconfirmed
7:42 - 7:45
SPEAKER_00_209
Versions

Déanfaidh muid a ngnaithí.

We will do their things.

Unconfirmed
7:46 - 7:47
SPEAKER_00_209
Versions

agus

and.

Unconfirmed
7:48 - 7:48
SPEAKER_00_209
Versions

Beidh tú siar liomsa arís slán sábháilte Théadh mé abhaile go hoileán.

You will come back with me again safe and sound I would go home to the island..

Unconfirmed
7:49 - 7:53
SPEAKER_00_209
Versions

Ar ndóigh.

Of course..

Unconfirmed
7:56 - 7:57
SPEAKER_00_209
Versions

Thug

Gave.

Unconfirmed
7:59 - 8:00
SPEAKER_00_209
Versions