0:00

agus

and.

Unconfirmed
5:24 - 5:24
SPEAKER_00_209
Versions

Leag sé an sac.

He dropped the sack.

Unconfirmed
5:25 - 5:26
SPEAKER_00_209
Versions

Anuas dá dhroim.

Down his back..

Unconfirmed
5:27 - 5:28
SPEAKER_00_209
Versions

Agus leagann sé ar luach an tsrapáin é.

And he lays it at the value of the pawn.

Unconfirmed
5:29 - 5:31
SPEAKER_00_209
Versions

Chuir sé píopa ina phóca.

He put a pipe in his pocket.

Unconfirmed
5:33 - 5:35
SPEAKER_00_209
Versions

agus

and.

Unconfirmed
5:36 - 5:36
SPEAKER_00_209
Versions

Lig sé siar píce an bhréitir féin.

He himself let back the pike of the lie.

Unconfirmed
5:38 - 5:40
SPEAKER_00_209
Versions

Agus shín sé ar a bholg.

And he stretched on his stomach.

Unconfirmed
5:40 - 5:41
SPEAKER_00_209
Versions

agus

and.

Unconfirmed
5:43 - 5:44
SPEAKER_00_209
Versions

Chrom sé síos sa tsruafón.

He bent down in the telephone booth.

Unconfirmed
5:45 - 5:47
SPEAKER_00_209
Versions

Ag ól.

Drinking..

Unconfirmed
5:48 - 5:49
SPEAKER_00_209
Versions

Uisce

Water.

Unconfirmed
5:49 - 5:49
SPEAKER_00_209
Versions

Agus níorbh fhada dhó.

And it wasn’t long for him...

Unconfirmed
5:51 - 5:54
SPEAKER_00_209
Versions

Ná gur chuir Caolchat do chloigeann aníos an tacaíocht.

That Caolchat did not raise your head for support.

Unconfirmed
5:55 - 5:58
SPEAKER_00_209
Versions

Bhain sé fada sa bhaol.

He spent a long time in danger.

Unconfirmed
6:01 - 6:02
SPEAKER_00_209
Versions