0:00

Transcription Segments

tá a fhios agat tá píosaí talaimh nuair a bhí na buachalláin bhuí fásann téagartha chathair áiteacha eile

You know there are pieces of land where the yellow ragwort grows thickly in other city places.

Low
0:02 - 0:08

ach bhí fear ag dul aníos ón gcladach

but there was a man coming up from the shore.

Low
0:08 - 0:11

agus mhothaigh sé geal ceomhar chois bua

and he felt bright misty beside victory.

Low
0:12 - 0:15

síos

Down.

Low
0:15 - 0:16

ag tarraingt ar an gceol

drawing on the music

Low
0:17 - 0:21

ach chonaic sé cailín beag ina shuí chois beo

but he saw a little girl sitting by a tree.

Low
0:21 - 0:25

agus é ag deasú bróg di

"and he mending a shoe for her."

Low
0:25 - 0:27

agus ní bheinn leath term

and I wouldn't be half term.

Low
0:27 - 0:30

tá pota óir agam sa leaba seo faoi mbuachalán buí

I have a pot of gold in this bed under the ragwort.

Low
0:30 - 0:34

thuas ansin

up there

Low
0:34 - 0:35

Low
0:36 - 0:39

mé ar an bhfear beag sin

I am on that little man.

Low
0:39 - 0:44

Low
0:44 - 0:46

ar eolas anois nach dtig leis imeacht

known now that he cannot leave.

Low
0:47 - 0:49

Low
0:50 - 0:52