0:00

Transcription Segments

filleadh ar an oileán in éindí linn

return to the island with us.

Low
2:13 - 2:15

seán ó maoileoin

seán ó maoileoin

Low
2:20 - 2:22

pat rua ó raghallaigh

Pat Rua Ó Raghallaigh

Low
2:22 - 2:23

dominic ó raghallaigh

dominic o'reilly

Low
2:29 - 2:30

agus a dheartháir seán

and his brother Seán.

Low
2:32 - 2:33

leis an fharraige a chaith na fir seo saol

with the sea these men spent a life

Low
2:34 - 2:36

i gcurrachaí agus i mbád seoil ag treabhadh an uisce ó acaill suas

"in currachs and in a sailing boat plowing the water from Achill up."

Low
2:37 - 2:41

an bhfuil raithní baile chroí fód dubh

are there ferns home heart black sod

Low
2:41 - 2:44

ag iascach agus ag tabhairt ar ais riachtanaisí mar mhóin

fishing and bringing back necessities like turf.

Low
2:44 - 2:47

agus beithígh anonn agus anall

and cattle back and forth.

Low
2:47 - 2:49

triúr acu seo

Three of them.

Low
2:49 - 2:50

pat rua doiminic agus a dheartháir seán

Pat Rua Dominic and his brother Seán.

Low
2:51 - 2:53

tháinigeadar slán as an tubaiste báid i naoi déag tríocha seacht

They survived the boat disaster in nineteen thirty-seven.

Low
2:53 - 2:56

tá ina cadhan ansin romhainn ach fanann siad i bhfad uainn

there is a heron there ahead of us but they stay far from us.

Low
3:27 - 3:30

ní fheiceann siad daoine rómhinic

they don't see people too often.

Low
3:31 - 3:32