0:00

Transcription Segments

cé na teifigh ansin ar an gcamall a bhí an talamh curaíochta

Which refugees then on the camel was the arable land.

Low
6:30 - 6:33

áit

Place

Low
6:33 - 6:36

áit a bhí taobh amuigh

a place that was outside

Low
6:34 - 6:37

sa talamh

in the ground

Low
6:37 - 6:38

Low
6:37 - 6:39

cheithre bliana

Four years.

Low
6:39 - 6:40

is air a leag sé a chruinnigh fir an bhaile tráthnóna domhnaigh

He focused on gathering the men of the town on Sunday evening.

Low
6:41 - 6:44

agus is ann a thionóil siad i ndiaidh a báthadh mór na bliana naoi déag fiche seacht

and it is there they gathered after the great drowning of the year nineteen twenty-seven.

Low
6:44 - 6:48

tá cuimhne mhaith agam ar an oíche sin

I have a good memory of that night.

Low
6:49 - 6:51

Low
6:51 - 6:52

tadhg

Tadhg

Low
6:51 - 6:52

bhí maoin

There was property.

Low
6:53 - 6:54

an uair seo ní raibh mise

this time I wasn't.

Low
6:54 - 6:56

bhí sibhse a dhéanamh

you were doing

Low
6:56 - 6:57

ní mhaoláin

Ní Mhaoláin

Low
6:57 - 6:58