0:00

Transcription Segments

páistí le tógáil aige féin agus ag a bhean

children to raise for himself and his wife.

Low
0:52 - 0:55
SPEAKER_00_35

éisc

fish

Low
0:55 - 0:59
SPEAKER_00_35

ní raibh talamh aige le cur amú air ná tadaí eile

he had no land to waste on it or anything else.

Low
0:59 - 1:03
SPEAKER_00_35

is é an méid a bhí ag an portach móna a bhí le baint aige

It is the amount of peat bog he had to cut.

Low
1:03 - 1:06
SPEAKER_00_35

Low
1:07 - 1:09
SPEAKER_00_35

bhí siad thíos ar thrá phortach réitithe le ghoil amach

they were down on a sandy beach ready to go out.

Low
1:10 - 1:13
SPEAKER_00_35

ach bhí oíche chruaidh go séidfí

but there was a hard night to be blown

Low
1:13 - 1:16
SPEAKER_00_35

Low
1:16 - 1:20
SPEAKER_00_35

is é an fharraige caitheamh caipíní mo ghnoithe agus droch-chuma uirthi

the sea is wearing my business caps and it looks bad.

Low
1:16 - 1:20
SPEAKER_00_35

abhaile ach anseo

Home but here.

Low
1:20 - 1:24
SPEAKER_00_35

caint air a dhul amach agus ní ligfeá bhaile anois

talk about going out and you wouldn't let him home now.

Low
1:24 - 1:31
SPEAKER_00_35

ach ar dheireadh thiar

but in the end

Low
1:31 - 1:32
SPEAKER_00_35

éireoidh sé an curach a leagan síos

He will manage to lay down the currach.

Low
1:33 - 1:37
SPEAKER_00_35

réiteach agus féachaint amach

solution and looking out

Low
1:37 - 1:40
SPEAKER_00_35

thapaigh david gabhfaidh muid amach

Hurry David, we will go out.

Low
1:41 - 1:43