0:00

Transcription Segments

bhoil

Well

Low
0:01 - 0:02

bhí dream eile i bport an chlóidh chomh maith fadó air

There was another group in the same situation long ago.

Low
0:02 - 0:05

bhí siad féin santach ag marú rón t-urlabhraí le haghaidh na hoibre céanna

they themselves were greedy killing a spokesperson for the same work.

Low
0:06 - 0:10

a leámh

to read

Low
0:11 - 0:12

bhíodh siad ar an bhfeoil a bhí fágtha

They used to be on the leftover meat.

Low
0:12 - 0:18

ba mhór an tslí bheatha a bhí le fáil thart le cladach an uair sin

There was a great livelihood to be had around the shore at that time.

Low
0:19 - 0:23

Low
0:24 - 0:30

ach

but

Low
0:31 - 0:31

d'éirigh siad amach an lá seo agus bhí eoghan rua leofa

They rose up that day and Eoghan Rua was with them.

Low
0:32 - 0:35

chaith sé píosa maith ó thaobh go meiriceá agus bhí cheo

He spent a good while from here to America and there was fog.

Low
0:36 - 0:39

bhéarla aige agus

English he has and .

Low
0:40 - 0:42

chomh maith

as well

Low
0:42 - 0:43

ní raibh ag tabhairt isteach in aghaidh

was not interfering against

Low
0:43 - 0:45

teach agus d'fhéach chuile mhí

house and looked every month

Low
0:46 - 0:48

ba ceann fear dhó féin é

He was a man unto himself.

Low
0:48 - 0:50