Speaker | Range | Irish | English | Audio | Quality |
---|---|---|---|---|---|
Pádraic S. Ó Murchú | 4.4-6.9 | (a bhí ann) len ár linn fhéin | in our times | good | |
Pádraic S. Ó Murchú | 10.5-11.7 | go forleathan | widely | good | |
Pádraic S. Ó Murchú | 24.1-31.5 | ní raibh na seanleaganacha sin ag éinne le cluins, ach an té a bhí tógtha le Gaeilge on gcliabhán | those sayings won't have been heard by anyone, except native speakers | good | |
Pádraic S. Ó Murchú | 51.3-53.4 | naoinán | baby in the cradle (up to about 1) | good | |
Pádraic S. Ó Murchú | 105.7-107.5 | (is tú) an maistín | a child who might be starting to walk who is being cranky/bold | good | |
Pádraic S. Ó Murchú | 127.8-133.2 | mírtúnach | child of about nine or ten years | good | |
Pádraic S. Ó Murchú | 140.3-142.0 | is minic a déarfaí | it would often be said | good | |
Pádraic S. Ó Murchú | 192.4-193.1 | na seanbhoiceanna | th'oul-fellas | good | |
Pádraic S. Ó Murchú | 249.3-250.5 | bodghasúir | tomboy | good | |
Pádraic S. Ó Murchú | 305.8-306.8 | Bhíodh na páistí | The children used to be (note pronunciation 'veef') | good | |
Pádraic S. Ó Murchú | 309.9-311.2 | Nuair a théadh siad dona scoile | When they used to / would go to school | good | |
Pádraic S. Ó Murchú | 349.6-356.0 | (agus) Is minic a thugtaí ainmeacha ar leith ar gasúir mhóra | It was often that special names would be given to big children | good | |
Pádraic S. Ó Murchú | 364.5-366.0 | gíplach | A big, strong child | good | |
Pádraic S. Ó Murchú | 380.3-382.2 | príomaire mór | big, strong child | good | |
Pádraic S. Ó Murchú | 392.4-393.8 | stróinse | big strong young person | good |