0:00

Transcription Segments

seo

this

Low
0:02 - 0:02
SPEAKER_00_4

cuid de na seanleaganachaí cainte a bhí againn lenár linn féin

some of the old expressions we had in our own time

Low
0:03 - 0:07
SPEAKER_00_4

(a bhí ann) len ár linn fhéin

in our times

Good
0:04 - 0:07
Pádraic S. Ó Murchú

nuair a bhí muid a' teacht suas

when we were coming up

Low
0:07 - 0:09
SPEAKER_00_4

a bhí

that was

Low
0:10 - 0:10
SPEAKER_00_4

go forleathan

widely

Good
0:11 - 0:12
Pádraic S. Ó Murchú

go forleathan agus in úsáid go minic ag na seandaoine

widely and often used by the elderly

Low
0:11 - 0:14
SPEAKER_00_4

agus

and

Low
0:15 - 0:16
SPEAKER_00_4

seo iad anois mar a chuala mise iad agus mar bhíthear á n-úsáid linne

here they are now as I heard them and as they were used by us

Low
0:16 - 0:20
SPEAKER_00_4

ní raibh na seanleaganacha sin ag éinne le cluins, ach an té a bhí tógtha le Gaeilge on gcliabhán

those sayings won't have been heard by anyone, except native speakers

Good
0:24 - 0:32
Pádraic S. Ó Murchú

ní raibh na seanleaganacha sin

those old versions were not

Low
0:24 - 0:26
SPEAKER_00_4

ag

at

Low
0:26 - 0:27
SPEAKER_00_4

éinne le clos ach sé mhí tóigthí le gaeilge an gcliabháin

Anyone to hear but six months would be taken with the cradle Irish.

Low
0:27 - 0:31
SPEAKER_00_4

agus go deimhin

and indeed

Low
0:33 - 0:34
SPEAKER_00_4

tá cuid mhaith de na leaganacha seo le cluinstin go fóill

many of these versions are still to be heard

Low
0:35 - 0:38
SPEAKER_00_4