0:00

Transcription Segments

bhí sé sin i mí iúil

that was in the month of July.

Low
12:53 - 12:55

ó sea

Oh yes.

Low
12:55 - 12:56

agus raghaimid dul ar ais i mí iúil i mbliana

and we will go back in July this year.

Low
12:56 - 12:58

'ó muise a bhfuil

Oh indeed, what is

Low
12:58 - 12:59

le cúnamh dé

with the help of God

Low
12:59 - 13:00

'sé bhal maith é má éiríonn leat a bheith thimpeall go conamara ar aon lá

It's a good thing if you manage to be around Connemara on any day.

Low
13:00 - 13:04

cnónna anois arís lóin lá éigin eile ort

Nuts now and again lunch some other day on you.

Low
13:04 - 13:15

Low
13:09 - 13:09

áine

Áine

Low
13:16 - 13:16

áine

Áine

Low
13:16 - 13:16

air

on

Low
13:16 - 13:17

beidh píosaí adhmaid

there will be pieces of wood

Low
13:17 - 13:18

am ar bith

Any time

Low
13:18 - 13:18

a thogrós tú

as you would choose

Low
13:18 - 13:19

sea agus is dóigh go bhfuil tú ag iarraidh do bheannacht a chuir é

Yes, and I suppose you are trying to send your blessing.

Low
13:19 - 13:22