Speaker | Range | Irish | English | Audio | Quality |
---|---|---|---|---|---|
Tomás Ó Cearbhaill | 123.2-125.5 | Chaith siad isteach é. | They threw him in. | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 125.5-135.6 | Bhí sé ag iarraidh foscadh, ' siúl thart leis na... ' caint leis na coillte go bhfuair sé teach in áit a rabh cait fhiáin. | He was looking for shelter, walking around the.... talking to the woods until he found a house in a place where there were wild cats. | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 135.6-138.0 | Fuaigh sé isteach go teach seo is bhí tinidh ann. | He went into this house and there was a fire there. | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 138.0-144.0 | Théigh sé é féin ag an tinidh agus fuaigh sé isteach faoin mbairille. | He heated himself by the fire and he went in under the barrel. | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 144.0-150.5 | Dúirt sé 'Fanfaidh mé anseo faoin mbairille seo a fhad agus bheas mé beo'. | He said, "I'll stay here under this barrel while I am alive". | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 150.5-152.5 | "Coinneoidh sé foscadh orm". | "It will keep me sheltered." | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 152.5-159.1 | Tháinig na cait fhiáin isteach gan mórán moille i ndéidh a bheith amuigh ag seilg i rith an lae. | The wild cats came in shortly after that having been out hunting for the day. | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 159.1-164.6 | Thoisigh siad ag bruith is ag róstadh, ag fáil suipéir (ar chúlú) réidh dhóibh féin. | They started boiling and roasting, preparing a (...) supper for themselves. | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 164.6-169.7 | Nuair a bhí an suipéar réidh d'ith siad é. | When the supper was ready the ate it. | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 169.7-172.4 | Fuaigh siad... Shuigh siad thart. | They went.... They sat around. | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 172.4-176.4 | 'Dé a' scéal? arsa cat eicinteacht acu. | "What's the story?" said one of the cats. | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 176.4-179.1 | Fuaigh sé thart go ndeachaigh sé ag an rí-chat. | He went around until the came to the king-cat. | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 179.1-183.9 | Thit sé ar an rí-chat an scéal a insean. | It fell to the king-cat to tell the story. | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 183.9-190.2 | D'inis sé scéal fá bhean óg... an bás uirthi... a leithide seo dh'áit. | He told a story about a young woman... dying(?)... in a certain place. | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 190.2-195.3 | (Ar seisean), Tá cúig phunta, cúig mhíle dhéag de phuntaí de thíocht isteach aici sa bhliain. | He said, "She has five pounds, fifteen thousand pounds of income per year". | good |