0:00

Transcription Segments

nuair a ghabháil

"when capturing"

Low
2:00 - 2:00

bpáistí

children

Low
2:01 - 2:01

fás suas go dtí naoi nó deich de bhlianta agus iad mbeadh siad ansin

grow up to nine or ten years and they would be then

Low
2:02 - 2:05

crosta ná mífhortúnach

cross or unfortunate

Low
2:06 - 2:07

mírtúnach

child of about nine or ten years

Good
2:08 - 2:13

déarfadh siad go raibh tú mífhortúnach is mífhortúnach an

they would say that you were unfortunate and unfortunate the

Low
2:08 - 2:11

Low
2:12 - 2:12

an gasúr thú

the boy you are

Low
2:12 - 2:13

nó is mífhortúnach an

or it is unfortunate the

Low
2:13 - 2:15

nuair atá tú buail sí amach

when you hit her out

Low
2:15 - 2:16

ná síoraí

eternal

Low
2:17 - 2:18

níl mé ag éamh ort

I am not shouting at you.

Low
2:18 - 2:19

is minic a déarfaí

it would often be said

Good
2:20 - 2:22

anois is minic a déarfaí

now it is often said

Low
2:21 - 2:22

níl aon léamh ort tá tú buail sí amach

there's no understanding you, you hit her out

Low
2:22 - 2:24