0:00

Transcription Segments

bhí fear as an mbaile

There was a man from the town.

Low
11:36 - 11:37

bhí sé ina shaighdiúir meiriceánach i meiriceá bhí sé ina

He was an American soldier in America he was a.

Low
11:38 - 11:41

ag a naoi gcéad déag agus ceithre déag an cogadh chéad chogadh mór

At nineteen fourteen the first great war.

Low
11:42 - 11:47

agus bhí sé

and he was

Low
11:48 - 11:49

níorbh é

it wasn't

Low
11:50 - 11:51

ar cuaird sé ag an bhaile halla

on a visit at the town hall

Low
11:52 - 11:53

bhí sé a bhíonn in ann

he was able

Low
11:54 - 11:56

tá an cogadh thart

the war is over.

Low
11:57 - 11:58

an uair sin

then

Low
11:59 - 12:00

go meiriceá arís agus

to America again and .

Low
12:02 - 12:06

tháinig sé as as as an ngearmáin

he came out out out of Germany.

Low
12:07 - 12:09

Low
12:10 - 12:14

Low
12:15 - 12:15

royale american corr

royale american corr

Low
12:16 - 12:21

sin é

that's it

Low
12:22 - 12:23