0:00

Bhí... an fear atá tú ag caint air agus a mhá.. a mháthair, beannacht Dé lena nanam, tá cuimhne maith agamsa... Orthú siúd

The man who you were.. the man and his mo... his mother, God bless their souls, I have good memories... of them.

Unconfirmed
0:00 - 0:06
 Séamas Ó Dubhthaigh
Versions

Bhí m'athair ina fíodóir

My father was a weaver

Unconfirmed
0:06 - 0:08
 Séamas Ó Dubhthaigh
Versions

Ó ní t'athair fhéin a bhí ann?

Oh it wasn't your father who was there?

Unconfirmed
0:08 - 0:10
SPEAKER_00_53
Versions

M'athair!

My father!

Unconfirmed
0:10 - 0:11
 Séamas Ó Dubhthaigh
Versions

Bhí sé ina fiadóir Muise an raibh... ...agus athair sin

He was a weaver muise, was he... and [his] father

Unconfirmed
0:11 - 0:14
No speaker
Versions

agus ag t-athair a thagadh sé?

and was it to your father he would come?

Unconfirmed
0:14 - 0:16
SPEAKER_00_53
Versions

Thagadh na daoine le snáth agus dhéanadh sé éadachaí.

The people use to come with yarn and he used to make clothes.

Unconfirmed
0:16 - 0:20
 Séamas Ó Dubhthaigh
Versions

sin é anois an chéad bhliain a rinne sé

that's now the first year he did it

Unconfirmed
0:20 - 0:23
SPEAKER_00_53

chonaic mé an olann daití

I saw the dyed wool

Unconfirmed
0:24 - 0:25
SPEAKER_00_53
Versions

mo mháthair

my mother

Unconfirmed
0:26 - 0:27
 Séamas Ó Dubhthaigh
Versions

beannacht Dé lena hanam

God bless her soul

Unconfirmed
0:27 - 0:28
 Séamas Ó Dubhthaigh
Versions

chuir sí dath ar an olann, dath dubh

she dyed the wool, black colour

Unconfirmed
0:29 - 0:31
 Séamas Ó Dubhthaigh
Versions

Sníomh sí é

She spun it

Unconfirmed
0:34 - 0:34
 Séamas Ó Dubhthaigh
Versions

agus bhí m'athair ina fíodóir, rinne sé an éadach. Insa teach seo? Insa teach seo!

and my father who was a weaver, he made the cloth. In this house? In this house!

Unconfirmed
0:35 - 0:40
No speaker
Versions

Chuaigh mise síos go Cluain Mór

I went down to Cloonmore

Unconfirmed
0:40 - 0:42
 Séamas Ó Dubhthaigh
Versions