0:00

Transcription Segments

seo chugainn chomh maith leis an mbliain seo agus an bhliain ina dhiaidh

coming to us as well as this year and the year after.

Unconfirmed
8:58 - 9:04

bharr cibé cén sórt trade atá agat anois

whatever kind of trade you have now.

Unconfirmed
9:04 - 9:07

más iascaireacht é nó dul go sasana ná go meiriceá nó cibé céard é

whether it is fishing or going to England or to America or whatever it is.

Unconfirmed
9:08 - 9:11

níl aon mhaith san airgead a rinne tú uirthi

there's no good in the money you made off her.

Unconfirmed
9:12 - 9:13

caithfidh tú ag déanamh anois agaibh do bharúil

You must be making your opinion now.

Unconfirmed
9:14 - 9:15

an mbíodh sibh ag iascaireacht a bradán

Did you use to go salmon fishing?

Unconfirmed
9:16 - 9:18

nuair a bhí tú fhéin amuigh

when you yourself were out

Unconfirmed
9:19 - 9:20

baoití mhaith bhog an tír mhór bhí siad ag déanamh bradán síos ceathrú thaidhg agus portorlan

Good baits moved the mainland, they were making salmon down Ceathrú Thaidhg and Porturlin.

Unconfirmed
9:19 - 9:34

bhí sé sin amuigh níos mó

That was out more.

Unconfirmed
9:35 - 9:36

bhí mé ag rá nach raibh traidhfil go mhuintir inis gé amuigh chomh maith ach sin sin píosa maith siar

I was saying that there wasn't a handful of the people of Inis Gé out as well, but that is a good bit back.

Unconfirmed
9:37 - 9:42

Unconfirmed
9:42 - 9:44

abair sé nó seacht déag de bhlianta

say sixteen or seventeen years

Unconfirmed
9:44 - 9:46

ní ní fhaca mise a dhath déanta i dtaobh bradán anseo

I haven't seen anything done about salmon here.

Unconfirmed
9:46 - 9:50

bhí sé déanta síos ó fhágfaidh tú ceann iorrais creidim

It was done since you left Erris head I believe.

Unconfirmed
9:50 - 9:54

port an chlóidh sna bealaí sin

port an chlóidh sna bealaí sin

Unconfirmed
9:54 - 10:00