0:00

Transcription Segments

port an chlóidh sna bealaí sin

port an chlóidh sna bealaí sin

Low
9:54 - 10:00
SPEAKER_01_54

bhí siad sin i gcónai ag iascaireacht

They were always fishing.

Low
10:00 - 10:02
SPEAKER_01_54

agus muintir ghleann lára

and the people of Glenlara.

Low
10:02 - 10:04
SPEAKER_01_54

bhí sé sin girseacha

He was a girl.

Low
10:04 - 10:06
SPEAKER_01_54

nuair a bhí mise ag teacht anall sasanaigh

when I was coming over the English

Low
10:06 - 10:08
SPEAKER_01_54

abair eh leithchéad bliain ó shin

say fifty years ago

Low
10:08 - 10:10
SPEAKER_01_54

bhí duine de na rílí sin

there was one of those reels.

Low
10:11 - 10:13
SPEAKER_01_54

ag obair liom i sasana agus fuair mé síos go bhfeicfinn é

working with me in England and I got down to see him.

Low
10:13 - 10:16
SPEAKER_01_54

nuair a bhí sé ag teacht i dtír agus bhí siad ag déanamh go maith an t-am sin

when he was coming ashore and they were doing well at that time.

Low
10:16 - 10:19
SPEAKER_01_54

Low
10:20 - 10:23
SPEAKER_01_54

depends an méid eangacha creidim a bhí amuigh acu agus bhí an praghas go maith bhí an praghas go maith ar salmon

It depends on the number of nets I believe they had out and the price was good, the price was good on salmon.

Low
10:23 - 10:29
SPEAKER_01_54

bhuel tháinig sé go dtí an t-am nach dtig leo a dhul amach anois ní ligfidh siad amach anois chor ar bith iad mura dté tú amach

Well, the time came when they can't go out now, they won't let them out at all unless you go out.

Low
10:30 - 10:35
SPEAKER_01_54

i ngan fhios dóibh a' dtuigeann tú tá daoine thart i do dhiaidh anois nach beidh siad d'aire

Without their knowing, do you understand there are people around you now who will not be aware.

Low
10:36 - 10:41
SPEAKER_01_54

Low
10:37 - 10:37
SPEAKER_02_54

tá bád ag dul thart anois ag faire ort go bhfeicfidh siad céard atá tú a dhéanamh

There is a boat going around now watching you to see what you are doing.

Low
10:41 - 10:44
SPEAKER_01_54