0:00

Transcription Segments

dúirt sé fa dtugadh sí micil faoi féin dúirt m'athair leis ceanna eile don bhoilg bheag

He said that she would give Michael about himself, my father told him another one for the small belly.

Low
13:44 - 13:50
SPEAKER_01_54

má bhí fhios aige go raibh muid foolish á gcur in áiteacha

if he knew that we were foolish putting it in places.

Low
13:50 - 13:54

ná ba cheart dúinn

shouldn't we

Low
13:55 - 13:55
SPEAKER_01_54

ach beidh tú ag foghlaim níl aon jab sa domhan nach gcuirfidh tú nach nach mbeidh tú foghlaim

but you will be learning there is no job in the world that you will not be learning.

Low
13:56 - 14:01
SPEAKER_01_54

go mórmhór maith

very very good

Low
14:01 - 14:02
SPEAKER_01_54

má bhriseann an obair thú

if the work breaks you

Low
14:03 - 14:05
SPEAKER_01_54

m'anam go mbeidh tú níos coiméadach an chéad uair eile

My soul that you will be more cautious the next time.

Low
14:05 - 14:07
SPEAKER_01_54

bhfuil siad a' déanamh mórán brabach meas tú

are they making much profit do you think

Low
14:07 - 14:13
SPEAKER_02_54

bhuel an chaoi amháin a bhfuil siad ag déanamh brabach anois

Well, the one way they are making a profit now.

Low
14:14 - 14:16
SPEAKER_01_54

tá siad ar an gcaoi a raibh muidne riamh

they are the way we were ever.

Low
14:16 - 14:18
SPEAKER_01_54

an uair

the time

Low
14:19 - 14:19
SPEAKER_01_54

an fear atá ag iascaireacht

the man who is fishing

Low
14:20 - 14:21
SPEAKER_01_54

Low
14:22 - 14:24
SPEAKER_01_54

agus mura bhfaigh tú uair mhaith agus

and if you don't get a good time and .

Low
14:25 - 14:27
SPEAKER_01_54

a séasúr measartha fada

a moderately long season

Low
14:28 - 14:30
SPEAKER_01_54