0:00

Transcription Segments

de bharr cén fáth tá costas mór anois le gnóthaí iascaireacht

because why is there a high cost now with fishing businesses

Low
14:30 - 14:34
SPEAKER_01_54

nach mbeinnse ag caint le cuid de na teachtaí dála seo atá thuas i mbaile átha cliath

that I wouldn't be talking to some of these members of parliament up in Dublin.

Low
14:34 - 14:39
SPEAKER_01_54

Low
14:39 - 14:42
SPEAKER_02_54

ó níl

since there isn't

Low
14:41 - 14:42
SPEAKER_01_54

níl agus eh rud eile níl scuaideáil faoi ach oiread de bharr an méid atá thuas ann siad ag iarraidh a bheith ag caint gaeilge

there is not and eh another thing there is not complaining either because of what is up there they want to be speaking Irish.

Low
14:42 - 14:50

an domhain orthu ag iarraidh labhairt

the world on them trying to speak.

Low
14:50 - 14:52
SPEAKER_01_54

bhuel dá bhfaighinnse cead labhairt le fear acu sin

Well if I were to get permission to speak with one of those men.

Low
14:52 - 14:54
SPEAKER_01_54

Low
14:55 - 14:58
SPEAKER_01_54

atá thart anseo

that are around here

Low
14:59 - 15:00
SPEAKER_01_54

tá sé ag tabhairt cúpla punt againn fheilméaraí

He is giving us a few pounds, farmers.

Low
15:00 - 15:02
SPEAKER_01_54

cibé cén chaoi é bheir siad rud éigint don fheiliméara le stró creidim

Whatever way they give something to the farmer with effort I believe.

Low
15:03 - 15:07
SPEAKER_01_54

ach ní thabharfadh ach beag an áit a bhfuil an t-airgead ag teacht as

but only little would give where the money is coming from.

Low
15:07 - 15:10
SPEAKER_01_54

nuair nach raibh tadhg ag teacht isteach as an mbruiséal ní bhfaighfeá aon phingin ó mhuintir na héireann tóg sin uaimse anois

when Tadhg was not coming in from Brussels you would not get a penny from the people of Ireland take that from me now.

Low
15:10 - 15:16
SPEAKER_01_54

Low
15:16 - 15:23
SPEAKER_02_54

is

Low
15:24 - 15:24
SPEAKER_01_54