0:00

Transcription Segments

go mbeadh sí ag teacht aniar

That she would be coming from the west.

Low
3:21 - 3:22
SPEAKER_01_54

an té is óige a bheith mar bhí mise an t-am sin 'mo ghasúr óg tá fhios agat nói mo lead óg mar déarfá

the youngest one to be as I was at that time a young boy you know or my young lad as you would say.

Low
3:23 - 3:28
SPEAKER_01_54

bhíodh m'athair a dtuigeann tú

My father used to, you understand.

Low
3:29 - 3:30
SPEAKER_01_54

bhí m'athair ag tarraingt suas

My father was throwing up.

Low
3:30 - 3:31
SPEAKER_01_54

bhí sé ag fáil an phinsean nuair a fuair sé fuair mise ag iascaireacht leis

He was getting the pension when he found me fishing with him.

Low
3:32 - 3:35
SPEAKER_01_54

Low
3:36 - 3:39

bhí siad go han-mhaith

they were very good.

Low
3:40 - 3:42
SPEAKER_01_54

bhí sé

he was

Low
3:42 - 3:45
SPEAKER_01_54

Low
3:47 - 3:50
SPEAKER_01_54

nuair a gheobhadh siad an pinsean

when they would get the pension

Low
3:51 - 3:52
SPEAKER_01_54

seasca cúig anois atá siad ag fáil an phinsean

Sixty-five now they are getting the pension.

Low
3:52 - 3:54
SPEAKER_01_54

mór dár thug siad anuas cúig bliana

much of what they brought down five years

Low
3:55 - 3:57
SPEAKER_01_54

an bhfuil tú ag rá liomsa go bhfaighfeá fear óg anois scór bliantaí

Are you telling me that you would get a young man now for twenty years?

Low
3:58 - 4:01
SPEAKER_01_54

bhí chomh maith le m'athair i dtosach curaí

was as good as my father at the start of curry.

Low
4:02 - 4:04
SPEAKER_01_54

nuair a bhuail mise leis

when I met him

Low
4:05 - 4:06
SPEAKER_01_54