0:00

Transcription Segments

agus i ndáiríre sin mar atá sa lá atá inniu ann freisin i gcás imircigh a bhí ann

and indeed that is how it is today also in the case of migrants who were there.

Low
12:14 - 12:23

sásta dul i gcontúirt

happy to take a risk

Low
12:24 - 12:25

Low
12:25 - 12:25

sásta cruatan a fhulaingt mar go ndéanann an ioncam breise seo difríocht mhór dóibh féin nó dá gclann sa bhaile

willing to endure hardship because this extra income makes a big difference to themselves or their family at home.

Low
12:25 - 12:33

atá beo bocht

who is living poor

Low
12:33 - 12:34

caora

sheep

Low
12:35 - 12:36

sicíní

chickens

Low
12:36 - 12:37

cow

Low
12:38 - 12:38

barr maith fataí

A good crop of potatoes.

Low
12:39 - 12:40

níor cuireadh tada amú

nothing was wasted

Low
12:41 - 12:42

scaipeadh

spread

Low
12:44 - 12:44

luaithe na tine ar an urlár i gcró na gcearc

Faster than the fire on the floor in the henhouse.

Low
12:45 - 12:47

chun a ceart a chor ar bith

to correct it at all.

Low
12:48 - 12:49

mná pósta agus seanfhear

Married women and an old man.

Low
12:52 - 12:54

sin a bhí ar an oileán ag an am

that was on the island at the time.

Low
12:56 - 12:57