0:00

Transcription Segments

go gob an choire

to the brink of the cauldron

Low
41:44 - 41:45
SPEAKER_16_56

ar mhuin an chapaill a tháinig cuid acu

Some of them came on horseback.

Low
41:47 - 41:49
SPEAKER_16_56

soir amach

out east

Low
41:50 - 41:52
SPEAKER_16_56

as cliara agus cuan mór an traein

from Clare Island and the big bay the train

Low
41:52 - 41:56
SPEAKER_16_56

bhí an t-uafás daoiní ansin bhí sé bhí sé dubh le daoine agus morgain óg

There were a lot of people there it was it was packed with people and young Morgan.

Low
41:56 - 42:01
SPEAKER_11_56

ní raibh sé furasta dul in aice leis an traein agus rudaí a fheiceáil ach

it was not easy to get near the train and see things but

Low
42:02 - 42:07
SPEAKER_11_56

bhoil bhí 'chuile dhuine bhí siad mórán ach bhí siad ag sileadh deor mar a deir siad mná go mórmhór

Well, everyone was, they were mostly, but they were shedding tears as they say, especially women.

Low
42:08 - 42:13
SPEAKER_11_56

ar fónamh gan agus caoineadh

In good health and weeping.

Low
42:14 - 42:16
SPEAKER_11_56

ghoill seo orm féin sa mhéid is go raibh

This upset me in that there was.

Low
42:17 - 42:23
SPEAKER_11_56

gur imirt peil

that played football

Low
42:23 - 42:25
SPEAKER_11_56

bhí bhí comórtas scoile

there was a school competition

Low
42:25 - 42:27
SPEAKER_11_56

idir scoltacha agus bhí beirt go na lads

between schools and there were two of the lads

Low
42:27 - 42:31
SPEAKER_11_56

bhí ag imirt peile inár n-aghaidh is dóigh ó thalamh iad agus

were playing football against us I suppose from the ground they are and .

Low
42:32 - 42:35
SPEAKER_11_56

rud é mar déarfá nach ndéanfá dearmad choíche

something like you would say you would never forget

Low
42:36 - 42:39
SPEAKER_11_56

go go leor leor daoine nach síleann siad go dtí an lá inniu nach ndearnadh

to many many people who do not think until today that it was not done.

Low
42:40 - 42:44
SPEAKER_13_56