0:00

Transcription Segments

ar an ochtú lá déag de dheireadh fómhair

on the eighteenth day of October

Low
48:51 - 48:53
SPEAKER_09_56

dfhreagair an giúiré ag an bhfiosrúchán faoi chinniúint mharfach

The jury responded at the inquiry about the fatal fate.

Low
48:53 - 48:57
SPEAKER_09_56

a tionóladh cúirt an tsirriam ag dumbarton siar go aonaracha

a sheriff court was held at dumbarton west in isolation.

Low
48:57 - 49:01
SPEAKER_09_56

bhí tiocfaidh mé anuas passing carmel looks at deas an-deas fitzy

I will come down passing Carmel looks at nice very nice Fitzy.

Low
49:02 - 49:10
SPEAKER_14_56

macalla carbaram in olcas ar gcás west coast which was looking up the republic

Echoes of decline in our case on the west coast which was looking up the republic.

Low
49:10 - 49:15
SPEAKER_14_56

níor scrúdaíodh an fiosrúchán cén fáth go raibh an breis go bhfuil sa town

The inquiry did not examine why there was the addition that is in the town.

Low
49:15 - 49:20
SPEAKER_09_56

ná níor tháinigeadar ar aon tuairim céard ba chúis le go ndeachaigh an bpotaí faoi sin

nor did they come to any opinion as to what caused the pots to go under that.

Low
49:20 - 49:25
SPEAKER_09_56

toil dé

will of God

Low
49:28 - 49:29
SPEAKER_16_56

sin é a dúirt

That's what he/she said.

Low
49:31 - 49:32
SPEAKER_16_56

ansin

then

Low
49:35 - 49:36
SPEAKER_16_56

bhí sé amhail is gur thit brat ciúnais anuas uirthi

It was as if a veil of silence descended upon her.

Low
49:36 - 49:40
SPEAKER_16_56

bhí sé róthógtha le labhairt faoi

he was too taken to talk about it.

Low
49:41 - 49:43
SPEAKER_16_56

Low
49:45 - 49:46
SPEAKER_16_56

a chur as aici

to upset her

Low
49:47 - 49:48
SPEAKER_16_56

ansin

then

Low
49:53 - 49:53
SPEAKER_16_56